梅雨の例文や意味・使い方に関するQ&A

「梅雨」を含む文の意味

Q: 1)梅雨どきに知って置きたい
2)予約段階では今日が上りのピークでしたが目立った混雑には
3)察するに
4)予感みたいに確かなものではありません
5)厳しい現実を知る度に彼女は変わっていった
6)両川の間が狭まったところにあるんですよ とはどういう意味ですか?
A:
3は、昔の小説などの固い言葉遣いの言い方ですね。
〜する+に=〜する(の)にと略されています。
例:想像するに難くない(想像することは難しくない、想像するのに難しいと感じることはない)
慣用句ではなく言い方、言葉の言い換えの表現だと思いますよ。
4は、〜みたい、の意味は同じですが、「で」と「に」で後に続く言葉の種類が変わります。
〜みたいに〜する(do)
〜みたいで〜です(is)or形容詞(adjective)
Q: 梅雨以外に、いつ雨季がありますか? とはどういう意味ですか?
A: 梅雨以外に、いつ雨季がありますか?
" Besides the rainy season, when is the rainy season? "

In Japan, June is the rainy season and is called the 「梅雨 (tsuyu)」.
In addition, September, although not as rainy as June, is also rainy and is called the 「秋雨 (akisame)」.
Q: 梅雨[ものうきも]潜って ??
'つゆものうきもくぐって'?? どういう意味なのか分かりません。
梅雨はたぶん合ってます。
(聞こえるままに書いたんです。) とはどういう意味ですか?
A: 梅雨も軒(のき)をくぐって
Q: 梅雨前線 とはどういう意味ですか?
A: まず、この「前線」とは天気用語で、暖かい空気や、冷たい空気の、前縁のことです。暖かい空気だと温暖前線(おんだんぜんせん)、冷たい空気だと寒冷前線(かんれいぜんせん)。

ふたつの空気団がぶつかって、動かなくなった時の境界線を停滞前線(ていたいぜんせん)といいます。

梅雨前線は、この停滞前線の一種です。

画像を見ていただくとわかりますが、日本列島の真上に、赤と青の線があります。
赤い半円が温暖前線で、青い三角が寒冷前線です。
完全に重なっています。

この状態を「停滞前線(ていたいぜんせん)」と言います。

停滞前線の周りは、弱い雨が長い間降るという特徴があります。

画像のような状態は、日本では、6月末頃から8月初めころまでの間によく発生します。
そして、日本では、この時期の長雨の事を「梅雨」と呼びます。

なので、学術的には停滞前線ですが、日本では一般の人にわかりやすく「梅雨前線」と呼んでいます。
Q: 梅雨前線

とはどういう意味ですか?
A: 梅雨
Japanese rainy season

前線
weather front

梅雨前線
weather front which causes rainy season to Japan

「梅雨」の使い方・例文

Q: 梅雨 を使った例文を教えて下さい。
A: 梅雨前線(ばいうぜんせん)が停滞していたせいで、今年の梅雨(つゆ)は長かった。

「梅雨」の類語とその違い

Q: 梅雨 と 雨季 はどう違いますか?
A: The meanings of the words are the same, but there is a subtle nuance.

梅雨 is used more prominently when referring to the rainy season that occurs in summer time in East Asian countries such as Japan, Taiwan, China and so on...

雨季 on the other hand is used more loosely to mean "monsoon" in general.
Q: 梅雨(つゆ) と 梅雨(ばいう) はどう違いますか?
A: 同じ意味になります。

ただ、後に続く言葉で、読み方を変えないとダメなことが多いです


梅雨前線(ばいうぜんせん)
→つゆとは読めません

昨日、梅雨(つゆ)入りした
→ばいうとは読めません
Q: 梅雨 ばいう と 梅雨 つゆ はどう違いますか?
A: つゆは「梅雨」単体の時の読みになります。一方、ばいうは「梅雨前線」の「梅雨」の漢字の読みとして用いられます。
Q: 梅雨 と 雨季/雨期 はどう違いますか?
A: 梅雨は6月〜7月の雨季の事です。 9月の雨季の事は秋雨と言います。 雨季は雨の降る季節のことです。
Q: 梅雨 と 雨季 と 雨期 はどう違いますか?
A: 梅雨は6月から7月の中旬くらいに日本や東アジアの一部に生じる雨季の一種です。
雨季と雨期は同じ意味になります。

「梅雨」を翻訳

Q: 梅雨って'ばいう'と'つゆ'で、言いますが、
どんな違いがありますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 'ばいう'は音読み(中国から来た読み方)
'つゆ'は訓読み(日本人が作った読み方)

梅雨という熟語の前後が訓読みであれば、'つゆ'と読みます
逆に前後が音読みであれば'ばいう'と読みます
👇🏻👇🏻
ex)梅雨入り⇒つゆいり
梅雨明け⇒つゆあけ

梅雨前線⇒ばいうぜんせん
Q: 梅雨は[つゆ]と[ばいう]2つの発音ですが、それぞれどんな状況に使いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: つゆ=季節の一つ。「つゆはうっとおしい」「そろそろつゆ入りだ」など、ほとんどの場合で「つゆ」と読みます。
ばいう=梅雨前線(ばいうぜんせん)という言葉で使う以外はあまり聞きません。
Q: 梅雨天的衣服很難乾 は 日本語 で何と言いますか?
A: 梅雨(つゆ)は洗濯物(せんたくもの)が乾(かわ)きにくい。
梅雨は濡(ぬ)れた服が乾きにくい。
梅雨は服が濡れると乾きにくい。
Q: 梅雨 は 日本語 で何と言いますか?
A: 梅雨 つゆ
Q: 梅雨が半分終わったので、今たくさんの花が咲いている。(because the rainy season is halfway over, now many flowers are blooming) は 日本語 で何と言いますか?
A: Your Japanese sentence is natural.

「梅雨」についての他の質問

Q: 梅雨(つゆ)と(ばいう)は意味が同じですか。
Q:梅雨」と呼ばれる季節とあるが、......

為何這𥚃用とある不是がある?這裏的と是甚麼意思?
Why do we use とある but not がある? What is the meaning of とhere?
A: とある means 'be written'. It's the same as と書いてある. You cannot say がある instead of とある.
Q:梅雨」の発音なんですか
A: QAの全文をご確認ください
Q: Does 梅雨 means rainy season in Japan only? Is it correct to use 梅雨 to describe rainy season in other countries?
A: > Does 梅雨 means rainy season in Japan only?
I think 梅雨 means specific rainy season between spring and summer. In countries with the four seasons (it's not limited to Japan), if there are rainy season between spring and summer, it is 梅雨. I can say it's the fifth season.

> Is it correct to use 梅雨 to describe rainy season in other countries?
If the rainy season be excluded from the situation described above, it's the 雨季(うき)in Japanese.

Q: 梅雨のせいでしばらく自転車で走れってないから、落ち着けないです。 この表現は自然ですか?
A: 梅雨のせいでしばらく自転車で走れなかったから落ち着かないです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

梅雨

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問