歌の例文や意味・使い方に関するQ&A

「歌」を含む文の意味

Q:に形はないけれど」 と「けれど」 とはどういう意味ですか?
A:

song has no shape
Q: このの名前は何ですか。教えていただけませんか。(・_・;大好きですから。。。 とはどういう意味ですか?
A: https://youtu.be/hCqUK8FJPPI
😀😀😁I found it ! !

" はじめの一歩" 南野陽子
Q:「葛飾ラプソディ」の詞の一部です)
どこかに元気を落っことしても葛飾亀有アクビをひとつ とはどういう意味ですか?
A: @RobinHu:
Even if I drop my vitality , in 葛飾亀有 I give a yawn , (and then whole this town is kind of nice to me as usual)
Q::葛飾ラプソディ)ジョギングしていた大工の頭領(かしら)にガキのまんまだと笑われたのさ とはどういう意味ですか?
A: i was laughed at by a top of the carpenters who was jogging, and was said that I have not changed since i was a kid.
Q: 書く人として、曲名間違えられたら嫌だから。 小文字か大文字かも、こだわってると思います。 とはどういう意味ですか?
A: As somebody who writes songs,it annoys me when people make a mistake in the name. I guess I'm hung up with whether it's lowercase or uppercase (etc.)

「歌」の使い方・例文

Q: を使った例文を教えて下さい。
A:
このは素晴らしい
This song sounds wonderful.
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: ○わたしはがすきです。
○わたしは〜さんのがすきです。
(名詞noun)

○カラオケでおうよ
う(verb)
Q: であれ

から聞いた
「前に進むために理由が必要なら
怒りであれなんであれ
命にふさわしい」詞に「なんであれ」と意味はなんですか。どう使いますか。教えてくれませんか。よろしくお願いします! を使った例文を教えて下さい。
A: なんであれ は「どんなものであっても」とほぼ同義で、置き換えできると思いますよ。
いわば、口語表現と思ってください

「歌」の類語とその違い

Q: (パーテイーでいますか。) もし、覚えていたら、います。 と (パーテイーでいますか。) もし、覚えたら、います。 はどう違いますか?
A: 「覚えている」
覚えた状態が継続中である、という意味です。したがって例文は、「すでに覚えているが、パーティーの日まで忘れずにいたらう」という意味になります。

「覚えたら」
覚えることが条件です。つまり現在は覚えていません。したがって例文は、「パーティーの日までに覚えることができればう」という意味になります。

ところで、例文はどちらも少し不自然です。うことについて話していることは明らかなので、質問の答えからは目的語を省略した方が自然です。

例:
パーティーでいますか。
もし(その時まで)覚えていたら、います。
もし(その時までに)覚えられたら、います。

「パーテイー」
パーティー
(小さい「ィ」を使うべきところが半角文字になっています。)
Q: と 曲 はどう違いますか?
A: Nice Reference

1.
個人的な感覚としては、「」は詞を有する楽曲のみではないかと思います。「曲」は詞があるものも、ないもの(例えば楽器だけの曲など)も含まれると思いますが、後者の場合は「」とは呼ばないと思います。
---
In my perspective, "" can refer the only music piece with lyrics. On the other hand, "曲" can be used for music without lyrics (i.g. instrumental music), and music with lyrics.
It is a very similar concept of the difference between "music" and "song", I think.

and

2.[mine think]
I think this way

曲(きょく)
1. song [3.+lyric[詞(かし)]
2.(a piece of) music / Sound of Art
3.曲調(きょくちょう) :tune, melody

(うた)
1.song


source
https://hinative.com/en-US/questions/1754147
Q: と 曲 はどう違いますか?
A: means a song. It may not have an accompaniment.
曲 means a piece of music. It may not have lyrics.
Q: と 曲 はどう違いますか?
A: 曲=music,melody
=song

このの曲は有名なクラシックの曲をベースにしている。
A melody of this song is based on a famous classic music.
Q: と 曲 はどう違いますか?
A: from what I understand is used a lot to talk about songs with lyrics. And 曲 is used when talking about the melody of a song in general. But I've noticed the Japanese use 曲 to talk about songs with lyrics also.

I also think 曲 is considered to be a bit more formal?

「歌」を翻訳

Q: チヒロの「大丈夫」の詞が欲しいです は 日本語 で何と言いますか?
A: https://www.uta-net.com/song/261076/
Q: この詞 は 日本語 で何と言いますか?
A: It keeps coming back to me
それが絶えず私の心を過ぎって
I remember this pain
この痛みを私に思い出させるから
Ir spreads across my eyes
私の目の前に広がるものは
Everything is dull
全て活気がない


Everyone's smiling, they're smiling
みんなが笑っている
It pushes me far far away
彼らがみんな笑っているから
I can't understand
私は彼らの輪から遠く押し出される
Everything is blue
何もかも憂鬱になる


Can you hear me out there?
あなたには私の声が聞こえる?


https://www.google.com/url?sa=i&source=web&cd=&ved=2ahUKEwjbj535odjeAhWbMt4KHb6sAOwQzPwBegQIARAC&url=https%3A%2F%2Fameblo.jp%2F69june%2Fentry-11539333494.html&psig=AOvVaw3oCIFFHBdKbL1AgKuN07sq&ust=1542435448475752
Q: の'1절, 2절'は日本語でどう言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 番 (ばん, ban) です。 1番、2番...
Q: 「このを聴く、過去の思い出が次々とよみがえる」この表現は自然ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: このを聴く"と"、過去の思い出が次々とよみがえる 😊
Q: 這首名是什麼? は 日本語 で何と言いますか?
A: この曲名(きょくめい)はなんですか?

「歌」についての他の質問

Q: この行けていますね。
(他に うわ このがよっかたですね というの良さ/悪さを表現できる言葉はありますか?^ - ^) この表現は自然ですか?
A: 行けてる→いけてる

よっかた→よかった

「いいですねー」(ごく普通ですが😓
Q: ですか
(What song is it?) この表現は自然ですか?
A: what song is it?→それは何の曲ですか?

is it a song?→それはですか?
Q: パスピエのを聴いたら、思い出いっぱい出たんだ。懐かしい この表現は自然ですか?
A: パスピエのをきいたら、思い出がたくさんよみがえってきたよ。懐かしい。

はいかがでしょうか:-)
Q: 此れが好きじゃない この表現は自然ですか?
A: このが好きじゃない
It's more natural.
Q: と唄と曲と曲の違いは何ですか?
英語で答えて下さい。

正しく質問しましたか?
A: includes a song (唄) and a traditional formed poem (短 etc.)
曲 is a music with/without lyrics.
曲 is an European song with lyrics.

The first line of your question is natural.
英語で答えてください looks like a condescending manner a bit. 英語でお願いします sounds better.
正しく質問しましたか? should be 質問の仕方は正しいですか?.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問