正月の例文や意味・使い方に関するQ&A

「正月」を含む文の意味

Q: 正月明けて、まだ、日本中はまだ正月ボケといますかね。 とはどういう意味ですか?
A: New Year had passed, but Japanease are still in New Year blur.
Q: 正月は初も腕や年始回りからはじまる。
what is the meaning of 初も腕? とはどういう意味ですか?
A: It should be "初詣で", meaning to pay a first visit to temples.
Q:正月楽しい? とはどういう意味ですか?
A: Chinese New Year is fun?
Are you enjoying Chinese New Year?
Q: 正月の集まりに弟が彼女を連れてきやがった。 とはどういう意味ですか?
A: 連れてきやがった=連れてきた
He is jealous of his brother very much.
From this expression, we know that he feels jealousy to his brother.

「正月」の使い方・例文

Q: 正月 を使った例文を教えて下さい。
A: お正月は、おじいちゃんの家で餅を食べます。
In the beginning of year, I visit my grandfather to eat mochi (one of Japanese foods).

「正月」の類語とその違い

Q: 正月 と 大晦日 はどう違いますか?
A:正月」the new years
しょうがつ
shougatsu
年が始まる標準(=正)の月だと見た一月のこと。特に、新年を祝う年頭。



「大晦日」the last day of the year or New Year's Eve
おおみそか
oomisoka

一年の最後の日のこと。

Q: 正月  と 新年 と 年始 はどう違いますか?
A: 正月:1月1日〜1月3日くらいを指す。
新年:新しい年を表す。
年始:新年の始まりのことを指す。

正月にはお餅をよく食べます。
新年あけましておめでとう。
年始の予定は空いてますか?
Q: 正月 と 新年 はどう違いますか?
A: 正月 means:
A) An annual festival with its own customs.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Japanese_New_Year
B) An another name of "January".

新年 means "New Year" itself. When you say it at the end of a year, it actually means "the next year". And also when you say it at the beginning of a year (e.g. in January), it means "this year".
Q: 正月 と 新年 はどう違いますか?
A: 正月 is the January 1, 新年 is the New Year

「正月」を翻訳

Q: 正月だから(てっきり)休みだと思っていたら、開いていた。以為過年的時候一定休息、結果有營業 てっきり要怎麼翻譯比較好🥺 は 日本語 で何と言いますか?
A: 我覺得你這個翻譯(「一定」)很不錯👍
Q:正月明け は 日本語 で何と言いますか?
A: 〜明け(〜あけ)는 그 날(그 기간)을 제외한 후 빠른 시일, 특히 직후를 말합니다.
예를들어서 旧正月明け라고 하면 구정 기간을 제외한 직후의 날 쯤을 뜻합니다.
그 외에도..,
야간근무가 끝난 날이나 끝난 후의 시간대를 夜勤明け(やきんあけ) 라고도 표현하고 連休明け(れんきゅうあけ)라는 말은 연휴기간을 제외한 직후의 날을 말합니다.
일상에서 흔히 쓰이는 표현입니다.
Q:正月」作为日本姓氏 は 日本語 で何と言いますか?
A:正月」叫
しょうがつ、しょうげつ、むつき、まさつき

らしいです。
Q: Is 正月 coming in a few hours time? は 日本語 で何と言いますか?
A: 後数時間で正月です。
Q: New year 正月 is celebrated at different time among different countries. In the West and Japan, it is celebrated based on the Sun's calendar while in some other countries in Asia, such as China, Korea, Vietnam it is celebrated upon the moon's calendar. は 日本語 で何と言いますか?
A: 正月は国によって異なる時期に祝われます。西洋や日本では太陽暦に基づいて祝われ、アジアのいくつかの国、たとえば中国、韓国、ベトナムなどでは太陰暦に基づいて祝われます。

「正月」についての他の質問

Q: 1、正月を迎える喜びに包まれている。
2、胸に包む。 この表現は自然ですか?
A: 1番は分かりますが、2番は意味が分からない文章です。
胸に抱く(だく)だと抱きしめる、という意味
胸に抱く(いだく)だと目標などを心に持つ、という意味になります。
Q: What do Japanese people usually use?
正月shougatsu or 新春 shinshun
These two words both mean " New Year"
A: 正月 and 新春 have completely the same means. We use 正月 more than 新春 when we have a conversation.
On the contrary, 新春 is often used in advertisings.(ex:Title of Advertising 新春初売りセール etc.)
Q: 正月興行は観客が多い。
'正月興行'の意味は何ですか?
A: 正月に行う興行のことです。
興行は、演劇、映画、音楽演奏、相撲などを観客に有料で見せるビジネスのことです。
Q: 正月二日のあいさつは母の実家になっています。 この表現は自然ですか?
A: 正月二日目は母の実家へあいさつに行くことになっています。
Q: 正月は、「いつもと違う」ぜいたくをするときであった。

1. What does this sentence mean, especially "いつもと違う"?

Based on the context, it should be something like “New year was the time for luxury things”. but I got confused by "いつもと違う" ("not always" or "always and not " luxury?).

2. Why here used quotation marks (「 」) ?
PS: "いつもと違う" was the first time shown in the context and it was not repeating/quoting others' saying.

----------------------
I would be grateful for any help you are able to provide.
よろしくお願いします



A: 1・ いつもと違う means "unusual".

2・ About 「」, I'm afraid that I don't understand it. I guess it needs more context to understand.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

正月

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問