殺すの例文や意味・使い方に関するQ&A

「殺す」を含む文の意味

Q: 殺されに とはどういう意味ですか?
A: Umm, it is so difficult to explain. Because this express doesn't exist in English.


"…な!" is crossly meaning tag questions.
This Damon says "I'm proud of you to come here finally." "Just be killed...don't you?"
Q: 殺さない代わりに雑用係として[働けと] とはどういう意味ですか?
A: I'm not going to kill you, so you have to work as a person who does chores.
Q: "殺された" とはどういう意味ですか?
A: was(were) killed
Q: 殺されたい とはどういう意味ですか?
A: I wanna be killed
Q: 殺さんと?笑 とはどういう意味ですか?
A: 標準語では、文末の「と」は伝聞を表すので、「殺さんと言うのか?」(殺さないと言うのか?)の省略形だと解釈できます。
(アクセントは「こ/ろさ\ん/と」)

しかし、九州弁では、恐らく「殺すのか?」という意味になると思います。
(アクセントは「こ/ろさんと」)

「殺す」の類語とその違い

Q: 殺される と 殺されれる はどう違いますか?
A:
殺さればすれど」というような特殊な状況を除いて、「殺されば」は意味が通じません。

殺すの可能形は「殺せる」です。
殺される」は受け身/受動態です。
Q: 殺されそうになりました と 殺そうとされました はどう違いますか?
A: 殺そうとされました という言葉は使いません。
Q: 殺さない と 殺していない はどう違いますか?
A: https://i-revue.com/unnatural-4/

ミコト「中堂さんは誰を殺したんですか?!殺していないとしたら何故疑われて逮捕までされたんですか?」

Who did Nakado-san kill? If he really hasn't killed anyone, why has he been arrested before?


殺さない=does not kill / will not kill

「殺す」を翻訳

Q: 殺さない と 殺せない 違いがありますか?教えてくださいませんか?(後の文は気にしなくてもいいです) は 日本語 で何と言いますか?
A: 殺さない:不殺
殺せない:不可以殺/不能殺

「殺す」についての他の質問

Q: 殺さないようにやっつけて! And  殺さないでやっつけて! Are the same? if not, can you give me a literal translation or something? thanks
A: The resulting meaning will be the same.

殺さないようにやっつけて!
 殺さない + ように + やっつけて
 
 "Negative form of verb" + ように + "do"
 → "Negative form of verb" as a caution and advice when doing "do".

 ⇒ 『 Beat them, being careful not to kill them. 』


殺さないでやっつけて!
 殺さない + で + やっつけて

 It's just two phrases in a row.

 ⇒ 『 Don't kill them, Beat them. 』

※To explain the grammatical details, this 「で」 is a 接続助詞(conjunctive particle) like "and".
Q:殺されるには良い人過ぎます」ってどういう意味ですか?
A: 山下社長はいい人なので、殺されるべき人ではない、殺されてほしくない、という気持ちです。
Q: ‎Can conditional and passive verb form be used together?
Ex: If you are killed, you will die.
Can it be translated as
殺されれば,死ぬ
Can you please give me other examples (if there are any)?
A: Yes, it is very natural Japanese.

Examples are as below.
殴られれば、殴り返せ。

子供をほめられれば、親はよろこぶだろう。

隠れ家が見つけられれば、もう行く先はない。

あの会社に雇われれば、高い給料をもらえる。
Q: 殺されて見えるが、実際は生きている。 この表現は自然ですか?
A: 殺されているように見えるだとより自然です
Q:殺さないでくれ、命だけは助けてくれ」 この表現は自然ですか?
A: Spareはこんな使い方もするんですね。目から鱗です。勉強になりました。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

殺す

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問