水の例文や意味・使い方に関するQ&A

「水」を含む文の意味

Q:を打っていた」ホームでを打っていた中年の駅長は、思わず手を止めて女を見た。ーー静かに? とはどういう意味ですか?
A: たぶん、「を打つ」は「を撒く(まく)」という意味だと思います。

でも、普通は使いません。
Q: が冷たくて無理だよ とはどういう意味ですか?
A: The water is too cold so no way!
(I don't know the context of this sentence, so I can't say for sure.)
Q:が干上がっているうちに久しぶりにやっておくかということになりまして とはどういう意味ですか?
A: So, we have decided working on it (cleaning the bottom of pond or something) while the water is dried up.
Q: くせえ(性格) とはどういう意味ですか?
A: It is a slang/aggressive way of pronouncing 水臭い
みずくさい mizukusai
lit. water stink

the word in brackets せいかく seikaku means character or personality

A mizukusai personality means: stand-offish, distant, not frank, reserved

Not as a character trait it can mean watery (described in an aggressive way)
Q: マメ and 血マメ とはどういう意味ですか?
A: Bolha
https://pt.wikipedia.org/wiki/Bolha_(medicina)

マメ -- filled with lymph
血マメ -- filled with blood

「水」の使い方・例文

Q: を差す を使った例文を教えて下さい。
A: @_jopwb
いろいろ言い方はありますが、

せっかく彼女と部屋で2人きりだったのに、妹がノックもせずに入ってきてを差された気分だよ(だったよ)

とかですと、もっとナチュラルかなと思います。頑張ってください!
Q: を差す を使った例文を教えて下さい。
A:

お役に立てれば、幸いです。
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: 私はのどが渇いたのでを飲んだ。
あの川のはきれいだ。
私はよりもお茶が好きだ。

commonly used spoken language↓
とってくれる?(Please take the water.)
じゃなくてジュースがいい(I want to drink not water but juice.)
Q: を向ける を使った例文を教えて下さい。
A: 真相が知りたくて彼にを向けたが、何も聞き出せなかった。
Q: (mizu, sui) を使った例文を教えて下さい。
A: わたしは(mizu )を飲みたい。

わたしは泳(suiei)が得意です。

「水」の類語とその違い

Q: があります。 と はあります。 はどう違いますか?
A: mizugaarimasu
there is some water

mizuhaarimasu
there is some water only , he has water but not other he needs.
Q: ぐださし。 と おぐださい。 はどう違いますか?
A: you mean"give me water",?
if so both are wrong and
(を)ください is right
if you add お before , it's politer
Q:をお願いします と おお願いします と をください と ください はどう違いますか?
A: お店で言うなら、同じ。
Q: はつめたい と がつめたい はどう違いますか?
A: El primero comprendemos como si el agua tiene una razón de estar frío pero con が parece el contrario. La diferencia entre は y が es muy sutil. Te recomendó de ser paciente para poder comprenderlo algún día jaja.
Q: が子供に飲まれました。 と は子供に飲まれました。 はどう違いますか?
A: Ok, you know both mean "Water was drunk by the child." What's the difference?

The first one that uses が is the answer to a question "What is it that was drunk by the child?"

The second one to which the question should have been "Was water drunk by the child?"

Btw, note that both expressions are impossible in Japanese although they are both correct in grammar and serves your understanding of the difference in usage of が and は.

Normally they should be,
子供が飲んだものはなんですか。
です。
and
(その)子供はを飲みましたか。
はい。

You see here that in Japanese the passive sentences particularly which are followed by "by" aren't common.

You will see that Japanese is, even though seems to you difficult in grammar and stuff, fairly simple logically.

「水」を翻訳

Q: 果 (fruit) は 日本語 で何と言いますか?
A: In Japanese they have a slightly different pair of kanji for the word fruit.

Fruit: 果物 kudamono
Q: 果 は 日本語 で何と言いますか?
A: @jack124217: 果物(くだもの)(kudamono)
Q: 餃 は 日本語 で何と言いますか?
A: 餃子(すいぎょうざ sui gyōza)
I love it!
Q: 餃 は 日本語 で何と言いますか?
A:餃子(すいぎょうざ)」です
Q: 壺 は 日本語 で何と言いますか?
A: たぶん「水筒」です!

「水」についての他の質問

Q: を飲みます。それから、運動しています。

I drink water. And then, I work out. この表現は自然ですか?
A: を飲みます。それから、運動します。
運動しています is like I'm working out.
Q: から飛び出してきた魚のことは日本語でなんと言いますか?
例えば「あっ、地面で魚が......」?
A: 地面で魚がピチピチ跳ねている。
Q: おいしいです。
The water is delicious. この表現は自然ですか?
A: はおいしい→generalization (一般論)

がおいしい→in a conversation 、comment(目の前のについて言っている感じ)



おいしい、おいしいね→both is okay😊
ね is sentence-ending particle (emphasis , exclamation , etc)
Q: 回り という言葉はどんなもの/ところを指しますか?
A: 台所・お風呂・洗面台・トイレ・給湯器など、上下水道に関連する空間や設備を指します。
Q:いはいくれて、氷を入れてください。 この表現は自然ですか?
A: 「氷を入れたおをいっぱいください」の方が伝わりやすいです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問