氷の例文や意味・使い方に関するQ&A

「氷」を含む文の意味

Q: What does this mean in English? I only know is ice. I can't read the other two kanji. What does it とはどういう意味ですか?
A: 特製=specially made
is not just an ice, but ice shavings(かき),

They want to say our ice shavings are different from other かき (and much more delicious.)
Q:   [ 残しとけよ]

この[残しとけよ]はどういう意味ですか とはどういう意味ですか?
A: 「残しとけよ」は「残しておいてね」という意味です。「しとけよ」という言葉はあまり使わない方がいいです。
Q: のう とはどういう意味ですか?
A:のう」は「や水を入れて患部を冷やすのに用いる袋」を指します。

熱があるときにおでこに当てたり、捻挫した箇所のアイシングなどに使ったりします。

英語では「ice bag/pack」に当たると思います。
Q: は攻撃魔法ではなく、もっと小規模に出せる魔法をマカベルが生み出している。魔法作成能力が高く、その便利さから一家に一人マカベルちゃん、という状態になってきている。[一家に一人マカベルちゃん]はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
A: マカベルが便利なので、一つの家族に一人いてよい、という状態。

例えば
一家に一台テレビ……一つの家庭にテレビが一つ

似た表現としては
「各部屋にストーブが備え付けてある」
それぞれの部屋にストーブが付いている
Q: マクラで頭ひやしたよ。 少しらくになった とはどういう意味ですか?
A: I cooled my head with an ice pillow,
I feel a little better now.

「氷」の類語とその違い

Q: 輪 と 水輪 はどう違いますか?
A: 輪  Ice ring
水輪  Water ring
Q: (こおり)例文は~~はいりませんか と 塊(ひょうかい)例文は~~例文は~~塊はいりませんか はどう違いますか?
A: 塊は人間が持てないくらい大きなの塊を想像します。
塊はいりませんか?」と売りに来られても、量が多すぎて買いたいとは思いませんので、そういう言い方をする人はいません。
はいりませんか?」だと、自宅で使用する量のを売ってくれると想像できますので、そういう言い方をします。
Q: みたいに冷たい水の下へ導いた と のように冷たい水の下へ導いた はどう違いますか?
A: Only use
のように冷たい

Q: が溶けて水となる と が溶けて水になる はどう違いますか?
A: 主語+が 
よりも
主語+は
の方が綺麗です。
は溶けて水となる
は溶けて水になる
Q: のように冷たい人だ と のような冷たい人だ はどう違いますか?
A: ○ように+形容詞 or 動詞
×ように+名詞
例如:
○雪のように白い
○鳥のように歌う
×のように人

○ような+名詞
×ような+形容詞 or 動詞
例如:
のような(冷たい)人
×のような冷たい
×雪のような白い
×鳥のような歌う

「氷」を翻訳

Q: 削器 は 日本語 で何と言いますか?
A: 削機(ひょうさくき)
Q:とはどういうものをというか。」

この意味がなんでしょうか。
助詞「を」を使ったので、最後に、省略した文章がありますか。
よろしくお願いします。

は 日本語 で何と言いますか?
A: これは、文法的におかしな文です。
The sentence is ungrammatical.

とはどういうものか」 (what is)
とはどういうものをいうか」 (what we mean by )
「どういうものをというか」 (what kind of object we call )
とすれば、正しい文になります。
最後の方に省略されたものは、ありません。
Q: を人為的に水になる こういう意味を表す時、「に溶かされる」といいですか?ほかにもっと自然の言い方がるのか は 日本語 で何と言いますか?
A:を溶かす」还是
が溶かされる」
Q: Do you connect the pronunciation of , saying こおり or rather こ"break" おり? は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「氷」についての他の質問

Q: なしのコーラをください。 この表現は自然ですか?
A: Du kannst auch sagen:
コーラをください。はなし(oderぬき)でお願いします。
Q: the kanji "" means "ice" or "icicle"? What translation is more accurate ?
A: ""="ice"
"icicle"="つらら"
Q: "と炎の歌"
ありがとうございます!の発音を音声で教えてください。
A: "koori() to(と) honoo(炎) no(の) uta(歌)"
arigatougozaimasu!
Q: やガラスなどが砕けたときの擬声語はなんですか。
大きいのが砕けたではなく、小さいのが次々砕けたような感じです。
教えて頂ければ幸いです。
A: 「パリンッ」でしょうか…
Q: をお入れいたしましょうか。 この表現は自然ですか?
A: To me, をお入れしましょうか sounds more natural, and I think I hear it much more often.

お+verb+する can make the sentence humble and polite enough, so I don't think you need to further add いたす.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問