海外の例文や意味・使い方に関するQ&A

「海外」を含む文の意味

Q: 海外の8頭身、9頭身のモデルやダンサーたちに負けたくない! とはどういう意味ですか?
A: "8頭身" means "eight heads tall".
身体が、頭8個分の高さということです。8頭身だと、顔が小さくて背が高い。スタイルが良いことの例です。
日本人で8頭身の人はあまりいません。
Q: 海外の方であってもなんでも とはどういう意味ですか?
A: @Kenkunya そうですね!!あってます☺️

お好み焼きが美味しいという事は、日本人はもちろん、海外の方まで知っています
Q: 海外からの人が聞こえない とはどういう意味ですか?
A: まさか海外の人が聞くなんて →
I did not expect people abroad to listen to it
Q: 海外からの募集要項の送付依頼は恐れ入りますが、想定しておりません。教務係に国内からの募集要項の送付依頼をいただく際には、返信用封筒に切手を貼付したものをご用意いただくようお願いしておりますが、海外からの場合、郵送料金があらかじめ確定していないためです。
こちらについても、受入予定教員にご相談いただき、研究室から要項を送ってもらうように依頼していただければ幸いです。 とはどういう意味ですか?
A: そうですか。では、研究室の先生に、そのメールを転送して、「事務局がこのように言っているので、募集要項を入手して送っていただけないでしょうか」と頼んでみてください。
Q: 海外重視、ひずむ企業 とはどういう意味ですか?
A: This looks like the headline of an article, and requires the context to figure out exactly what it means. It's probably translated as something like "Overseas-oriented Companies: the Strategy Strains Corporate Structure"

To assume the background, there are some companies that put a great emphasis on overseas market or on relocating the production base to other countires. However, some disadvantanges, such as the sharply rising labor cost, the risk of currency fluctuation, began affecting the foundation of company.

「海外」の使い方・例文

Q: 海外旅行へ行く前提:
大学生時代に4年間スペイン語を勉強したので、自分のスペイン語が(・話せる、・通じる)かどうか、試したいって思っているんです。

かっこの中に通じるですか?
よろしくお願いいたします を使った例文を教えて下さい。
A: かっこの中は「通じる」です。

よろしく〜の例は、質問の最後に
「ご回答よろしくお願いします。」など。
Q: 海外 を使った例文を教えて下さい。
A: 休みに家族と海外へ旅行に行く。

その歌は海外で流行している。
Q: 海外研修 を使った例文を教えて下さい。
A: 本場のスペイン語を学ぶためにバルセロナな海外研修に行きます。

「海外」の類語とその違い

Q: 海外に小包を送るのに、いくらかかりますか と 海外に小包を送るには、いくらかかりますか と 海外に小包を送るのは、いくらかかりますか はどう違いますか?
A: どれも同じ意味で、どれも自然です。
私なら「海外に小包を送るには、いくらかかりますか」と言います。
Q: 海外旅行が解禁になったら日本へ行きたいです と 海外旅行が解禁したら日本へ行きたいです はどう違いますか?
A: 一緒です。
解禁したらの方がより自然だと思います
Q: 海外で働きたいと思っている と 海外で働こうと思っている はどう違いますか?
A: 働きたいと のほうは、まだ実現できていない、働けないかもしれない、けれど希望としてそうしたい、というニュアンスです。

働こうと は、働くことになっている、可能性が高い、働く準備がある、決めている、というニュアンスです。
Q: 海外 と 対外 はどう違いますか?
A: 海外's objects are foreign countries/overseas

対外' s objects are those which are external or foreign countries/overseas

(Example 1)
明日私たちは野球の対外試合がある。
Tomorrow we have a baseball game with a team of another school ( not another team of the same school)

* In this context it has nothing to do with a foreign country but with an external factor.

(Example 2)
明日私たちは野球の海外試合がある。
Tomorrow we have a baseball game abroad.

(Example 3)
日本の対外政策は複雑だ。
The foreign policy of Japan is complicated.

Therefore, we need to translate according to each context.
Q:海外、行ったことありますか」 と 「海外に行ったことありますか」 と 「海外へ行ったことありますか」 はどう違いますか?
A: にとへのニュアンスの違いで個人的に感じるのは、
「に」は目的地が点のイメージで、「へ」は特定の点というよりは、向かう方向を示しているような感じです。
例えば違う用例では、
「彼はここにはいない」とは言いますが、
「彼はここへはいない」とは言いません。
この違いからニュアンスの違いを感じ取れるのではないでしょうか。

「海外」を翻訳

Q: 每年从海外转账与学费金额相符的费用,并且每个月从海外转账与生活开支相对应的生活费。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 毎年、授業料相当の金額を海外から送金し、さらに毎月海外から送金して生活費を賄います。
Q: Please help make this natural: 海外に飛び込んでいく前に、その国のエチケットを調べて、視野を広げた方がいいよね。 は 日本語 で何と言いますか?
A: エチケット→マナーにした方が自然だと思います。
Q: 海外に行く は 日本語 で何と言いますか?
A: 海外に行く
Q: 海外渡航差許布告

の 読み方を教えてください は 日本語 で何と言いますか?
A: かいがい とこう さしゆるし ふこく
Q: fit in the society
adapt to the society
海外に引っ越する場合 は 日本語 で何と言いますか?
A: その社会に溶け込む。
地元に馴染む。
地域に適応する。
順応する

などでしょうか。

「海外」についての他の質問

Q: 海外で日本語の練習を機会が無い。 この表現は自然ですか?
A: 海外で日本語の練習をする機会がない。
Q: 海外の資料は高が知れているので、日本でなお一層究明したい。

A: Perfect!
海外で得られる資料は僅かであり sounds perfect!
Q: 海外の人は日本語を勉強する時、大体日本語の文法を勉強しますが、 日本人は国語の文法の勉強しますか?

もし勉強するなら、どんな文法の勉強するのが教えてもらえないでしょうか😁⭐️
A: 海外でもそうでしょうが、日本語については、生まれてから生活の中で自然と学ぶので、学校で改めて文法を学ぶ機会はほぼありません。子供達は小学校に通うまでに無意識に文法を使えるようになっています。

小学校では国語という日本語の授業がありますが、そこで学ぶのは文字(ひらがな、カタカナ、漢字)と日本語特有の言葉を組み合わせて使う技術です。

中学校、高校にも国語の授業はありますが、そこで学ぶのは、より難しい漢字を覚えたり、文学作品の表現を学んだり、より複雑な文章を書けるようになるための技術の訓練でになります。
Q: 海外でも国内でも旅行でびっくりしたことがありますか この表現は自然ですか?
A: If you expect the other to be specific and share with you an example of their own experience, instead of yes or no, then you could ask ​​海外でも国内でも、何か、旅行でびっくりしたことはありますか.
Q: 海外に働く建築家の叔父は母の弟です。 この表現は自然ですか?
A: 海外で働いている建築家の叔父は母の弟です。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

海外

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問