無用の例文や意味・使い方に関するQ&A

「無用」を含む文の意味

Q: 無用に煽るな

無用に とはどういう意味ですか?
A: @xin_yi_oaycp6MwICTEA
意味もなく(用もなく) という意味です。
Q: 無用の用 とはどういう意味ですか?
A: It is the Chinese philosopher's word.
中国の哲学者の言葉です。
Roushi say.
老子いわく。
There is no "unnecessary thing" in this world.
不要なものはこの世には存在しない。
Everything have means.
すべてが意味を持つ。
People, things as well.
人もモノも。

「無用」の使い方・例文

Q: 無用な を使った例文を教えて下さい。
A: 無用な社員は早めにクビにしたほうがいい。

無用な人件費は早くカットしたほうがいい。

先月はお金をたくさん使ったから、今月は無用な出費を減らそう

「無用」の類語とその違い

Q: 無用 と 余計 はどう違いますか?
A: 心配無用です。

余計な心配をかけたくない。
Q: 無用 と 禁止 はどう違いますか?
A: 同じ意味でも使われますが、無用は必要ない、いらないという意味がメインです。無用な誤解を受けないようにo(^-^)o
Q: 無用 と 不用 はどう違いますか?
A: They are slightly different. 無用 means needless. 不用 is useless.
Q: 無用 と 不用 はどう違いますか?
A: No big difference. Both of them mean useless .
There are colloquial expressions for these words.
The important thing is, you can say 不用品 but 無用品 is not used .

「無用」を翻訳

Q:無用之人」 は 日本語 で何と言いますか?
A:
役立たず(やくたたず)
役に立たない人(やくに たたない ひと)

「無用」についての他の質問

Q: 無用significa inútil o innecesario?
A: 本当にありがとうございます 🤗
Q: 無用の 用
 is translated in my dictionaries as "useless", (nutzlos, sinnlos). But as far as I understand it this isn't the real meaning behind. So which one of the following translations would apply?

i) Das Sinnlose des Sinnvollen /Das Nutzlose des Nützlichen
The uselessness of the usefulor

ii) Das Sinnvolle des Sinnlosen /Das Nützliche des Nutzlosen
The useful of the uselessness

I am bit confused because my guess is that the meaning of 無用の 用 would be translation ii) but this is not written in Japanese, is it?
A: 2, (ii), is correct

無用の用…ultimately it's useful, although apparently it seems to be useless
Q: can i say 無用なアプリ (useless application)?
A: 文法的に間違っていませんが、無用は普段あまり使わないです
無駄なアプリ sounds more natural.
Q:無用な能書きをたれる"代言屋"」ってどういうことですか?特に"代言屋"はなんですか?(台詞は大逆転裁判より)
A: 調べてみたら、pensilveltmekyさんのおっしゃっている通りでした。
ちなみに、私もこの間大逆転裁判を購入しました(*^_^*)遊ぶのが楽しみです!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

無用

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問