父母の例文や意味・使い方に関するQ&A

「父母」を含む文の意味

Q: 父母がランチするところを、私が入り込む(笑) とはどういう意味ですか?
A:父母がランチしているところに、私が入り込む(笑)」 ですね。

父母がランチを食べている最中に、私も一緒に食べたくなって突然途中からその部屋に強引に入り込む」という意味です。
Q:父母様の_はねることをよくきいでください 
A: 云はれる

言われる、の古い表現です。
尊敬語です。

「父母」の使い方・例文

Q: 父母会 を使った例文を教えて下さい。
A: 明日サッカー部の父母会があるんだ!

「父母」の類語とその違い

Q: 父母 と 両親? When do you use them はどう違いますか?
A: We use both, it depends on how you use.
父母
父母懇親会

I use 両親 when I speak about myself.
My 両親 is from Osaka.
Q: 父母 と 両親 はどう違いますか?
A: same!
but 父母 means my father and mother and 両親 means my parents.

So we use 両親 more frequently cause it's more natural than 父母.(父母 sounds like limited.)
Q: 父母 と りょしん はどう違いますか?
A: 父母 (ふぼ) [fubo]: father and mother
両親 (りょうしん) [ryōshin]: parents

意味自体は変わりませんが、両親の方がよく使われます。
Q: 父母 と 父兄 はどう違いますか?
A: 父母 es simplemente "padre y madre", mientras 父兄 es "padre y hermano mayor (de niñ@s), excluyendo a madres y hermanas.
En realidad los dos significan lo mismo, o sea los que crían a los niños, pero últimamente 父兄 se utiliza cada vez menos: es una palabra algo antigua de la época en que las mujeres no tenían derecho en la sociedad.
Q: 父母 と 両親 はどう違いますか?
A: 父母 father and mother
両親 parents

「父母」を翻訳

Q: 陪伴父母。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 父母に付き添う(同行する)。
Q: 父母会通过银行转账资助我在日本留学的学费和生活费。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 両親は銀行振込で日本での留学費用と生活費を援助してくれます。
Q: 很多父母希望他们的孩子长大后能成为伟人,所以给孩子取名为张伟 は 日本語 で何と言いますか?
A: 多くの親たちは子供に将来偉い人になってほしいので、子供に張偉と名付けました。
Q: 父母離婚後,我就要開始學做料理 は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 孩子之间的吵架父母没必要特意出面,这点小事让孩子们自己解决 は 日本語 で何と言いますか?
A: 子供達の喧嘩には親が出て行く必要はない、これは子供達が自分で解決するものだ

「父母」についての他の質問

Q: 父母は犬を五匹飼っています。うちは一匹の犬があります。僕が外国にいる時に僕の犬は父母の家に止まます。時々、父母がその時たくさんの犬のため介護しなきゃので、僕は有罪を感じます。 この表現は自然ですか?
A: 両親は犬を五匹飼っています。僕は一匹飼っています。
僕が外国に行っている間、僕の犬は、両親の家に預けているので、両親は、多くの犬の世話をしないとならなくて大変だと思うと、僕は罪悪感を感じています。

かな?

I feel guilty は、日本語では「罪悪感を感じる」と言います。
take care of dog (or cat, horse, rabbit...etc, animals and plants.) は、「世話をする」と言います。
ex: I take care of dog = 「犬の世話をする」
Q: 你的父母有有一个方是中国人吗?
「ご両親のお一人が中国人でございますか」
上の翻訳は正しいですか。
A: ご両親のどちらかお一人が中国の方でいらっしゃいますか。

のほうが自然だと思います。


とても丁寧な言い方ですね。
Q: 父母の恩がわかった この表現は自然ですか?
A: 両親のありがたさがわかった

父母=両親
恩=ありがたさ

父母も恩も間違いではありませんが、日常会話ではあまり一般的ではないです。
Q:父母想要我成为公务员】は日本語で何と言いますか?【両親は私が公務員になりたいです】と言いますか?
A: 「両親は私に公務員になってほしいいと思っています。」^ ^

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

父母

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問