特にの例文や意味・使い方に関するQ&A

「特に」を含む文の意味

Q: 特にこのギターがいいとかはないよ。
でもアコギから始めるのはいいと思います。左手の指の押さえ方がエレキから始めるよりもしっかりとする気がします(あくまで個人の見解です)。 とはどういう意味ですか?
A: 没有什么特定的吉他好。不过从民谣吉他开始学比较好,跟学电子吉他相比更可以掌握左手按法(个人意见)。
Q: 特にいい訳でも悪い訳でもないし とはどういう意味ですか?
A: so-so
[lit.] I find anything neither good nor bad in it.
Q: 特に激しかった とはどういう意味ですか?
A:特に激しかった」は直訳すると[xx] was extremely intense, or strong'ですが、
ここでは「女性に人気だった」ことが話題になっているので、
「名が売れ始めてからは(有名になり始めてからは)、女性からの人気が
ものすごかったという意味です。
"カイル was extremely popular among women particularly when he began to become famous."
Q: 特に問題がなくても仕事の経過は上司に報告すべきですよ。 とはどういう意味ですか?
A: You should report the process of your work to your boss even if there's no problem in special.
Q: 特に呼び名はないけど"あき"でいいよ とはどういう意味ですか?
A: 特に呼び名は無いけど=She hasn't particular a nickname.
So you can call her "Aki" is fine for her.

「特に」の使い方・例文

Q: 特には を使った例文を教えて下さい。
A: 質問は特には思い浮かびませんでした。
嫌いな食べ物は特にはありません。
それは特には必要ありません。
Q: 特に を使った例文を教えて下さい。
A: 特に is sometimes used like this to describe something that particularly stands out.
あの店のパスタが特に美味しいです。

Also it can be used to emphasize that something isn’t as “much” as you’d expect or that there is no particular issue/question you have.
今のところは、特に意見はありません。
特に問題ない。
Those are common ways to answer questions when you have nothing to add to the conversation etc.
Q: 特に / 仕方なく/ それはでも / そんなとしても / そうするわけではないが / ところで / もし分からないが / もし分からないから を使った例文を教えて下さい。
A: I don't think もし分からないが, そんなとしても and もし分からないから sound natural.

特に今までこれといった趣味もなかったが、何か趣味を持とうと思って英会話を始めてみた。しかし教室に通ってみたところで、やる気がある訳でもないので、少しも楽しくない。授業料を先払いしてあるので、今日も仕方なく通う。

それはでもis a very spoken language, I think.
Q: 特に を使った例文を教えて下さい。
A: [affirmation]
彼は 特に その日に 限(かぎ)って 傘(かさ)を忘(わす)れた
He left the umbrella on that particular day.

[negative form]
特に いうことは ありません
I have nothing special to say.

[negative form]
彼は 特に 理由(りゆう)もなく 妻(つま)を 殴る
He beats his wife for no particular reason.
Q: 特に を使った例文を教えて下さい。
A: 特に問題ありません。
特にこれは気をつけてね。

「特に」の類語とその違い

Q: 特にこれといって特別なことはないですね。 と 特にこれといった特別なことはないですね。 はどう違いますか?
A: 全く同じ意味ですよ。
Q: 特に と とりわけ はどう違いますか?
A: そんなに変わりません。
でもとりわけの方が堅苦しい言い回しだと思います。
Q: 特に と 別に はどう違いますか?
A: Per me, sono uguali. Ma è meglio usare 特に. 別に è più colloquiale.
Q: 特に と 殊に はどう違いますか?
A:特に」は好みや意志を表す場合など、主観的な場面で使われることがありますが、「殊に」は主観的な場面では使いません。
客観的な場面で使われた場合は、どちらも意味は同じですが、「殊に」は文頭で主に使われ、文中ではあまり使われません。

ヨーロッパに行きたい。特に、イギリスに行きたい。(「殊に」は不可)
私は特にクラシック音楽が好きだ。(「殊に」は不可)
この店は人気店だ。殊に、昼休みは客が多い。
(「特に」も可)
この店は、特に昼休みは客が多い。(「殊に」はあまり使わない)
Q: 特に と ずいぶん、たくさん はどう違いますか?
A: @imstella11:
特に」他のモノに比べて程度が最も大きいものまたは小さいものに使います。
例:今回のテストの点数は悪かったが、英語が"特に"悪かった。

「ずいぶん」他のものと比べて程度が甚だしいときに使います。
例:今日はずいぶん寒い

「たくさん」は量や数が大きいときに用います。
例:りんごがたくさんあります。

「特に」を翻訳

Q: "I didn't expect them to be here so soon." 特に "expect" のいろいろな言い方を教えてください! は 日本語 で何と言いますか?
A: かれらが そんなに はやく ここに くるとは "おもわなかった"
Q: 特に家族の援助によって経済的な負担が軽減され、より早く住宅所有に入ることができる人は、子供を抱える安定した家庭を成すライフコースへの変遷に至るまで、より円滑に進むことができます。←日本語のチェックをして頂けませんか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 日本語の語彙力が素晴らしいですね!!

日本語は間違っていないと思いますが、少し長くわかりにくかったので、短くわかりやすい言葉にしてみます。(解釈が違ったらすみません。)
『家族の援助によって経済的な負担が軽減し、より早く住宅を持てる人は、子供を抱え安定した家庭をよりスムーズに築いていくことが出来ます。』
Q: 特に多くのアイドルメンバーが存在しているグループにおいてはファンによって応援をしたいメンバーが異なる 这怎么翻译呢 は 日本語 で何と言いますか?
A: 特别是成员比较多的偶像团体,每个饭喜欢的成员都不一样

意味わかりますか?
Q: すみません、

特に問題はありませんでした
私は特に問題がありませんでした

正しい文章がどっちですか?どうして?

よろしくお願いします 🙏
は 日本語 で何と言いますか?
A:特に問題はありませんでした」が正しいです。
特に問題がなかったのが「私」というのは文を見れば分かるので主語は省略します。日本語は主語を省くことが多いです

We frequently abbreviate a subject if we can understand who do in a sentence.
Q: 特に、商店や銀行のサービスが良くなった は 日本語 で何と言いますか?
A: それなら、接客態度が改善され、よくなった。で、いいと思います。

「特に」についての他の質問

Q: 特に、春季の干ばつは北方気候の特徴としてよく知られています。原因は5つあると思います。 この表現は自然ですか?
A: 特に、春季の干ばつは北方気候の特徴としてよく知られています。原因は5つあると言われています。
Q: 特に一人で住んでいる人はたくさんの食べられる食べ物が捨てる (Especially people who live alone throw away a lot of edible food) この表現は自然ですか?
A: 特に一人で住んでいる人はたくさんの食べ物を捨てる
Q: 1.特に赤いズボンが嫌いです
2. 来週の火曜日に健康診断があります
3. 週末、両親のパーティーに行けなくてはいけません
4. すみません、一寸質問もいいですか?
5. 会議の間に、私は咳が出ます
6. 六つ目の信号を右へ曲がっています
7. 一番困る事は、私達の車は小さすぎる この表現は自然ですか?
A: 1. OK
2. OK
3. 行けなくては → 行かなくては
4. 一寸質問もいいですか → ちょっと質問してもいいですか
5. OK
6. 曲がっています → 曲がります
7. 私達の車は小さすぎる → 私達の車が小さすぎることです
Q: ありがとうとは特に状況による色々な書式があるんだねと存じていますが、友達と友達のありがとうって言いたい時にはカジュアルな言い方がありますか?
A: @DavidNaghiu
友達同士でも
ありがとう!
って言います。
Q: 特に食堂で学生たちはライブのような、歌っていました。この温かい雰囲気は私とって好ましく思います。 この表現は自然ですか?
A: いくつかの文が考えられますが以下の文も参考にどうぞ。

特に食堂で学生たちはライブのように歌っていました。この温かい雰囲気は私にとって心地よく感じます。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

特に

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問