申し訳の例文や意味・使い方に関するQ&A

「申し訳」を含む文の意味

Q: A:(申し訳ない気持ちを表現してから) B:「気にしないでください」 A:「少しくらい、気にさせろ」 ここの「気にさせろ」はどういう意味でしょうか? とはどういう意味ですか?
A: 大概A是男生吧。
「你不在意,我在意」的意思。
AはBのことをとても気にかけているんでしょう。
Q: 申し訳ないと思いつつも、こればっかりは許してもらいたい。 とはどういう意味ですか?
A: 申し訳ないと思いますが、
これにつきましては(この件に限っては)、
どうかお許し(お赦し)頂きたい。
《I am sorry but I beg you to allow(admit) it.》
《I am sorry but I beg you to forgive me for it.》
etc.

でしょうか。
Q: としましては
context


申し訳ありません、当店で扱っております剣としましては、これが最高クラスでして……」
とはどういう意味ですか?
A: としては の丁寧な表現です。
ホテルや高級店のスタッフが使う言いまわしです。
Q: 申し訳ありませんでした とはどういう意味ですか?
A: I'm awfully sorry.

it's a very polite way to apologize to someone
Q: 申し訳ざるを得ない とはどういう意味ですか?
A: That's wrong Japanese.

申し訳ないと言わざるを得ない
mousiwakenai to iwazaru wo enai

言わざるを得ない
iwazaru wo enai
= would have to say

申し訳ないmousiwakenai
=I'm sorry

「申し訳」の使い方・例文

Q: 申し訳ません を使った例文を教えて下さい。
A: 申し訳ません×→申し訳ありません○

申し訳ありません」は、「すみません、ごめんなさい」です。
「申す」←「言う」の敬語ですので、
「(私が悪いです。)言い訳もありません。」という意味です。

「この度はご迷惑をおかけして、申し訳ありませんでした。」
Q: 申し訳 を使った例文を教えて下さい。
A: 遅れてしまい、申し訳ありません。
I apologize for my delay.
Q: 申し訳ありません を使った例文を教えて下さい。
A: @yayoi_ ありがとうございます
Q: 申し訳ない を使った例文を教えて下さい。
A: 待たせてしまって申し訳ない。
I am sorry I have kept you waiting
Q: 申し訳ありません を使った例文を教えて下さい。
A: Yes. It is used in formal situations.
仕事に遅れてしまい、申し訳ありません。
Shigoto ni okurete shimai, moshiwake arimasen.

「申し訳」の類語とその違い

Q: 申し訳ございません と 申し訳ありません はどう違いますか?
A: ていねいさの度合いが違います。

申し訳ございません」is more polite than「申し訳ありません」.

Both mean "That is my responsibility. I can't make excuses."=I'm sorry.
Q: 申し訳ございません と 申し訳ありません はどう違いますか?
A: Both are same means. It has meaning Honorific expression of "I'm sorry".

申し訳ございません」is more polite than 「申し訳ありません」.
Q: すみません と ごめんなさい と 申し訳ありません はどう違いますか?
A:

すみません→どの年齢層にも使えるラフな謝り方

ごめんなさい→すみませんよりも丁寧な謝り方、上司や歳上に使えます

申し訳ありません→1番丁寧な謝り方です。仕事に遅れて申し訳ありませんなどですね
Q: 申し訳ございません と 申し訳ありません はどう違いますか?
A:申し訳ございません」:
より丁寧な言い方で、より深い謝罪を表します。ので、ビジネスで顧客に対する謝罪や、被害者に対する謝罪等、深刻な事態の時に使うことが多いです。


申し訳ありません」:
こちらも丁寧な言い方ですが、職場では「ごめんなさい」の代わりに、日常的に使います。


入れ替え可能ですが、「申し訳ございません」は、身近な上司や先輩には余り使いません。
外部の人や、かなり目上の人に使うと思います。
Q: 申し訳ありません と 申し訳ございません はどう違いますか?
A: 明確な違いはないと思います。前後の言葉遣いに合わせればよいと思います。
申し訳ありませんが、この商品はもう売り切れです。」
申し訳ございません。この時間には開いている店はございません。」

「申し訳」を翻訳

Q: 申し訳ないんですが息子の学校に会議があるので打ち合わせ時間に間に合いそうもないですが
あってますか は 日本語 で何と言いますか?
A: 申し訳「ありませんが」、息子の学校「の」会議があるので、打ち合わせに間に合いそう「にありません」。
Q: 申し訳ありません、ちょっと見ていただけませんか?直してくれませんか? は 日本語 で何と言いますか?
A: すみませんが、こちらを見て頂けませんか?そして(間違いがあれば)訂正(テイセイ)して頂けませんか?
目上の方に対して言う時です^ ^
Q:申し訳ありませんが、チケットを購入してからでないと入園させていただけません」という文は通じますか? は 日本語 で何と言いますか?
A:申し訳ありませんが、チケットを購入してからでないと入園することは出来ません。の方がより自然です。

元の文でも意味が通じないことはないかな〜と思います。

Q: 申し訳ありません。大変なことをしてしまいまして。(不自然ではないでしょうか) は 日本語 で何と言いますか?
A: 逆の方が日本人には自然に聞こえますよ!
Q: It's the same as saying '申し訳ございません" は 日本語 で何と言いますか?
A:申し訳ございません」という事と同じです

「申し訳」についての他の質問

Q: 申し訳なさそうに聞こえますか?
この表現は自然ですか?
A: 「すいま"せん"」が「すいま"せーん"」と聞こえます。

語尾は伸ばさない方が、申し訳なさそうに聞こえますよ。
Q: 申し訳ありませんが、明日ビルの半鐘は10時〜12時の間に修理されて、エレベーターが使えないので、予定は12:30に変えてもよろしいでしょうか。

ご迷惑を掛け、ごめんなさい。
お返事をお待ちしております。 この表現は自然ですか?
A: 明日、10時〜12時に修理があり、ビルのエレベーターが使えないため、予定を12:30に変更してもよろしいでしょうか。

ご迷惑をおかけし、申し訳ありませんが。
お返事をお待ちしております。
Q:申し訳ございません。
私はもう○様のメールにご返事すると思っておりました。
間違っております。
○月○日がよろしいです。」 この表現は自然ですか?
A: If this is business situation and I'm a business partner, I would reply「お返事が遅くなり大変申し訳ございません。
(既に○様のメールにお返事を差し上げていたつもりでおりました。)
○月○日を希望致します。(◯日でご都合はいかがでしょうか。/◯日でしたら可能です。)」
Q: 申し訳ございません。翻訳はまだできなくて失礼しました。
あと2日間くらいお待ちしていただけませんでしょうか。 この表現は自然ですか?
A: 以下のように言うといいでしょう。
申し訳ありません。恐れ入りますが、翻訳はまだできておりません。
あと2日ほどお待ちいただけませんでしょうか。

申し訳ありません」は「申し訳ございません」でも構いませんが、「申し訳ありません」の方が普通です(丁寧さに差はありません)。
「失礼しました」は、誤った行動を取ったことを謝るときに使います。今回は当てはまらないと思います。なお、「恐れ入りますが」が入ると、より丁寧な表現になりますが、なくても構いません。
「2日間くらい」でも構いませんが、「2日ほど」の方がよりフォーマルな表現です。
「お待ちしていただけませんでしょうか」はおかしいです。「お待ちいただけませんでしょうか」を使ってください。
Q: 申し訳ありませんが、前におっしゃっていた写真を拝見させて頂きたいと思っております。大変失礼で御座いますが、送って頂けますようにお願い致します。 この表現は自然ですか?
A: 相手にもよりますが、ていねいすぎるように思います。
申し訳ありませんが」
⇒ふつうは不要です。
「写真を拝見させて頂きたい」
⇒二重敬語になっており、良くないです。「写真を拝見したい」または「写真を見せていただきたい」を使って下さい。(前者のほうがよりていねいです。)
「大変失礼では御座いますが」
⇒写真を送ることを頼むことは失礼ではありませんが、相手に手間を取らせることになるので、「お手間をとらせて恐縮ですが」などを使います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

申し訳

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問