留の例文や意味・使い方に関するQ&A

「留」を含む文の意味

Q: ない とはどういう意味ですか?
A: 留めない→動いているものをとめる、やめさせる、範囲内におさえる
Q: 下來或我跟你一起走 とはどういう意味ですか?
A: 残るか私と一緒に行く
Q: 易 とはどういう意味ですか?
A: 貿易でしょうか?

易という漢字だと、通常の単語にはないので人名だと思います
Q: 這個言 とはどういう意味ですか?
A: 我想跟她结婚。

他人之妻不行吧,哈哈哈

「留」の類語とその違い

Q: とめる と 止とめる と 停とめる はどう違いますか?
A: 留める
その場所を離れないように固定する。記憶など忘れないようにする
心に留める、書き留める、ピンで留める

止める
動きをやめる、停止する、stop
人の動きを止める、痛みを止める、突き止める

停める
止めると同じ意味、または主に乗り物を駐車しておくこと
そこに停めてください

漢字の意味で使い分けています。
Q: 剩下 と 下 はどう違いますか?
A: 意図的に残すのが下,意識せず残っているのが剩下。
Q: 學したとき と 學するとき はどう違いますか?
A: The difference is only between した and する.
した expresses in the past.
する does in the future.

By the way,Japanese usually use 留学.
學 is not popular in japan at all.

「留」を翻訳

Q: 1.鬍子
2.想像一下一個月沒刮鬍子會多長 は 日本語 で何と言いますか?
A: 1 髭(ひげ)を伸ばしておく
2 1か月髭を剃らなかったらどんだけ伸びるか想像してみて
Q: 學遊學代辦中心 は 日本語 で何と言いますか?
A: 留学遊学代行センター
留学代行センター
Q: 在日本就業 は 日本語 で何と言いますか?
A: ざいりゅうにほんしゅうぎょう
Q: 下美好回憶 は 日本語 で何と言いますか?
A: とても良い思い出になりました。
Q: 让我下深刻印象的是 は 日本語 で何と言いますか?
A: 不好意思。我的翻译有错。
中文的深刻和日语的深刻的意思不一样。
私の心に深い印象が残りました。「を」→「が」
この言い方が良いです。

「留」についての他の質問

Q: What's the role of in the word 学生?
A: means "stay".
学生=学+学生
学 means "study abroad".
学生 means "student".
学生 means "a student who stay abroad in order to study the language in that country".

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問