皆さんの例文や意味・使い方に関するQ&A

「皆さん」を含む文の意味

Q: 皆さんもきてください!Does it mean "please come you all too!" ? とはどういう意味ですか?
Q: 皆さんは今までに何番の言い方を勉強しましたか。この四つの文を比べると、まず文末に使われている言葉の形で「くだけた話し方」か「丁寧な話し方」かが分かります。でも、違いは文末だけに表れるのではありません。「どこ」を「どちら」にすれば、もっと丁寧な言い方になります。「あの人」の代わりに「あの方」や「あいつ」と言うことも出来ます。そして、「どこに住んでるの?」と「い」を言わなかったり、「どこ、住んでるの?」と「に」を落ちとして言ったりすると、もっとくだけた感じになります。 とはどういう意味ですか?
A: That's right.
Q: 皆さんのお知恵を拝借したいと思い、...... とはどういう意味ですか?
A: I'd like to ask your advice
Q: 皆さん一つ楽しみましょう。 とはどういう意味ですか?
A: 皆さん楽しみましょう。とほぼ同じ意味です。

″一つ″や、″ここは一つ″などと付けると、あとに続く言葉を強調したりできます。
Q: 皆さん、体調には気をつけて! とはどういう意味ですか?
A: 差不多吧,但是没有继续的意思吧

「皆さん」の使い方・例文

Q: 皆さん! こんにちは, 元気にしていますように。 >.<
Hi everyone hope ya'll are well! Can someone please help me😥 can anyone write me a template or an example on how to write an email requesting someone to become my references on my resume, with the proper terms and useofkeigo? を使った例文を教えて下さい。
A: requesting someone to become my references on my resume =>

わたしの履歴書で、推薦人としてお名前をおかりできませんでしょうか。
(Puwede po ba akong gumamit pangalan ninyo bilang taga-rekomendasyon sa aking resume?)

Tamang kakulugan ng "referebce" ay 身元照会元 pero mas karaniwan ang paggamit ng taga-rekomendasyon sa kaso ng resume.
Q: 皆さん、how can I say "I want to watch anime and read manga"? Is it ok アニメを見てマンガを読みたい? Let me know! を使った例文を教えて下さい。
A: It’s ok,but「アニメを見たり、漫画を読んだりしたい」is a little more natural
Q: 皆さん、感心する、ぶり(三つの言葉をすべて使って一つの文を作ってくれませんか。
) を使った例文を教えて下さい。
A: 皆さんの仕事ぶりには感心します。
Q: 皆さんに教えたいと思いますと皆さんに教えると思いますの意味。教えていただけませんか。 を使った例文を教えて下さい。
A:皆さんに教えたいと思います : i would like to teach you all.
皆さんに教えると思います : i think [he/she/someone] will teach you all.
Q: 皆さん を使った例文を教えて下さい。
A: みなさん、こんにちわ!
Hello, everybody! (Hey, guys!)

「皆さん」の類語とその違い

Q: 皆さんのお役に立ててよかった。 と 皆さんのお役に立ててもらえて良かった。 はどう違いますか?
A:皆さんのお役に立ててよかった」は主に自分が役に立った時に言います。
皆さんのお役に立ててもらえてよかった」は主に自分が用意したものや渡したものなどが相手の役に立った時に言います。
Q: 皆さん、誰か要らない日本語の本を持っていますか? と 皆さん、誰か要らない日本語の本を持っていませんか? はどう違いますか?
A: 僅かに言い方が違うだけで、意味はほぼ同じです。
Q: 皆さんお集りになったことだし、そろそろ会を始めましょうか。 と 皆さんお集りになったことで、そろそろ会を始めましょうか。 はどう違いますか?
A: ​‎「皆さんお集りになったことだし、そろそろ会を始めましょうか」はとても自然でいいと思います。もう一方は変ですね。あるいは「皆さんお集まりのようですので」などでも良いでしょう。
Q: 皆さん と みんな はどう違いますか?
A: 皆さん、皆様 =丁寧、人に使います
みんな=カジュアル、人以外にも使えます。
Q: 皆さんに話します。 と 皆さんと話します。 はどう違いますか?
A: 皆さんに話す、はあなたが一方的に話すというイメージ。
皆さんと話す、だとあなたも皆もどちらも話すというイメージ。

「皆さん」を翻訳

Q: 皆さん, こんにちは! は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 皆さん、今日は!

ちょっと、英語の "the biggest difference" は日本語で何と言いますか? "一番大きい違い" ?

ありがとうございました! は 日本語 で何と言いますか?
A: あなたの2つの例文で自然な文章になっていると思います。
私の好みでは、"この写真とこの写真最大の違いはなんだと思いますか" のほうが好きです。🤗
Q: 皆さんおねがいがあるんですが, この例文はまちがいがないかどうかわからないんです。ちょっと直してくれませんか。
彼は一生懸命勉強しだったから、入学試験に合格するはずだ
彼女は一生懸命にピアノの練習したんだから,来週のピアノの試験に落ちるはずがない。
明日学校を休むはずだったのに、先生は私と明日学校へ行かなければならないと言いました。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 彼は一生懸命勉強「した」から、入学試験に合格するはずだ

彼女は一生懸命にピアノの練習「を」したんだから、来週のピアノの試験に落ちるはずがない。

すみません、3つ目はどういう意味か分かりません。
Q: 皆さん,こんにちは,私は李です,去年日本へ旅行に行きました。デイズニーランドと慈急病院へ行きました。日本の旅行はとても楽しいです。来年私は再び日本にきて,彼女と銀座へ化粧品を買います。 この表現は自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:皆さん,こんにちは。私は李です。去年日本へ旅行に行きました。デイズニーランドと慈急病院へ行きました。日本への旅行はとても楽しいです。来年私はまた日本に行き、彼女と銀座で化粧品を買うつもりです。
Q: 皆さん。。。だれが。。ポルトガルと訳してください は 日本語 で何と言いますか?
A: ポルトガル語はわからないので英語になりますが…
どこかのバンドのコンサートの話ですかね?そうなら、
"Thank you very much.
I really recommend you to attend the concert.
I think you must be excited."
このような意味です。

「皆さん」についての他の質問

Q: 皆さん、こんにちは。夏樹です^_^ノ
大家好~我是夏樹^_^/

久々にブログを書いて、日本語と中国語で吹き替えてみました。
寫了久違的部落格~並且嘗試了用日文和中文配音。

焼き立てパンの魅力に耐えられる人はほとんどいないと思いますが、
幾乎沒有人能抵擋剛出爐麵包的魅力

焼き立てパンって、いったい何でしょうか?
但是剛出爐的麵包~到底是什麼呢?

夏樹の吹き替えを聞きながら、お分かりになりましょう!
一邊聽夏樹的配音~一邊來了解一下吧^_^

ブログ記事はこちら:
http://devilxangel.pixnet.net/blog/post/32853769 この表現は自然ですか?
A: 皆さん、こんにちは。夏樹です^_^ノ
大家好~我是夏樹^_^/

久々にブログを書いて、日本語と中国語で吹き替えてみました。
寫了久違的部落格~並且嘗試了用日文和中文配音。

焼き立てパンの魅力に抵抗できる人はほとんどいないと思いますが、
幾乎沒有人能抵擋剛出爐麵包的魅力

焼き立てパンって、いったい何でしょうか?
但是剛出爐的麵包~到底是什麼呢?

夏樹の吹き替えを聞きながら、理解しましょう!
一邊聽夏樹的配音~一邊來了解一下吧^_^

ブログ記事はこちら:
http://devilxangel.pixnet.net/blog/post/32853769
Q: 皆さん、だんだん暑くなって気温がぐっと24度になりました!暑すぎてちょっとすっきりしたいなと思いませんか?私は夏が来るなんて本当にわくわくしています!なぜかと?イライラしてしまう人が多いと思いますが、我々の便利で安いエアコンでは一番暑い夏でも涼しくなります!ぺらぺら話してしまって、すみません!はい、さっさと製品発表です! この表現は自然ですか?
A: 皆さん、だんだん暑くなってきましたね。
最近気温がぐっと上がって、24度になりました!!
暑すぎて、ちょっとすっきりしたいなと思いませんか?
私は夏が近づいてくるととわくわくします!!
なぜ?とイライラしてしまう人が多いと思いますが、我々の機能的で低価格のエアコンがあれば、とても暑い夏でも快適に過ごすことが出来ます!!
ぺらぺら話し続けてしまい、すみません。
早速、我々の製品(商品)を紹介します!!
Q: 皆さんに、怪談を言ってほしくない場合、
なんていえばいいでしょうか。

もし、怒ってるような気持ちを込めて、言うなら、

「怪談を言わないでくれない?」って自然でしょうか?
こう言うと、怒るような気持ちを表現できるのでしょうか? この表現は自然ですか?
A: 「怖い話しないで」で嫌がっている事は相手に伝わります。強い語調で言えば怒っているように聞こえます。
Q: 皆さんがみな、とあるグラブに入っているが、自分は選ばれなかった場合、

「私も入れりゃ良かった。」 この表現は自然ですか?
A:
入れれば(はいれれば)であれば自然です。
でも、~~ればよかったのに、という言葉はその状況ではおおげさに感じます。
Q: 皆さん、日本はこんばんは!

これは「金星のダンス」の歌詞です。

"あー ぼくはもう悟ったんだ
どうせ かりそめの世界さ
これ、気づいてるぼくだけが
特別になり得そう!"

英語で翻訳を手伝ってください、お願いします。

ありがとう!:D
A: Venus Dance
“Ah, I realized that
everything is nothing but a fake world
Only I noticed it, and it will become my merit “

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

皆さん

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問