監獄の例文や意味・使い方に関するQ&A

「監獄」を含む文の意味

Q: 監獄にはひっているではない とはどういう意味ですか?
A: 刑務所に、入っているのでは無い。との意味だと思います。
Q: 監獄部屋 とはどういう意味ですか?
A: 監獄: jail
部屋: room
監房: jail cell
監獄部屋: made up term, meaning unknown

「監獄」の類語とその違い

Q: 監獄 と 刑務所 と 留置場 と 拘置所 はどう違いますか?
A: 監獄 general word for jail,prison
刑務所 prison for the convicted
留置場 place in police office for the arreested but not prosecuted yet.
拘置所 place for the prosecuted and under trial. they are managed by the ministry of justice. not police
Q: 監獄 と 牢屋 と 刑務所 はどう違いますか?
A: @tommy91: 監獄も牢屋も意味は同じです。刑務所はそれらを収容する施設です。
つまり、部屋と建物です。
部屋が牢獄、建物が刑務所
Q: 監獄 と 刑務所 はどう違いますか?
A:監獄」は古い言葉で、刑務所と拘置所を含みます。
刑務所は、懲役刑や禁固刑を受けている人を収容する施設です。
拘置所は、まだ判決を受けていない人や、死刑囚を収容する施設です。

「監獄」を翻訳

Q: In the sentence "im going to jail" like in the sense that I'm worry because i might commit a crime. How would you translate that without being literal
監獄に連れて連れてしまうかも は 日本語 で何と言いますか?
A: hacer meterse al carcel 監獄に入れられてしまうかも。
Q: 監獄にいるやつらが大体薬の販売者 、薬をやっているやつ こういう人達が誰かのために働くではなく自分なんです。自分が盛り上げれば他の人どうなっても良い。例え、其奴が俺の商品を使って家族がバラバラになったあるいは本人が自殺をしても俺と関係がない。このような考え方が多い。 は 日本語 で何と言いますか?
A:監獄にいるやつら(はたいてい)薬の(売人や) 、薬をやっているやつ (。) こういう(やつら)(は)誰かのために働く(の)ではなく自分(の為だけ)なん(だ)。自分(さえ良け)れば他の人(は)どうなっても良い。例え、(他人)が(自分)の商品を使っ(たことによっ)て家族がバラバラにな(る。)あるいは(使った)本人が自殺をしても(自分)と(は)関係がない。このような考え方が多い。

最初に「やつ」にしたら、やつで統一してください。「自分」にしたら、自分に統一しないと、読み手がわかりにくいです。
文体も、途中だけ「です。ます」調にするとおかしいので、合わせてください。
そうすると、もっと自然な文章になろうかと思われます。
Q: 監獄 は 日本語 で何と言いますか?
A: 監獄(かんごく)

「監獄」についての他の質問

Q: 監獄にいるからには自分の犯したの罪をよく考えるの時間じゃない?

Now that you are in prison, isn't this the time to think about your crimes you have commited? この表現は自然ですか?
A:
you don't need の.

→犯した罪

→よく考える時間じゃない?
Q: 監獄にいる間の五十嵐丸太の友人

"Igarashi Ganta's friend while in prison"

正しいですか?
A: 正しいと思います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

監獄

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問