祭りの例文や意味・使い方に関するQ&A

「祭り」を含む文の意味

Q:祭りと言われると 行かないではいられなくなってしまう とはどういう意味ですか?
A: There's no possible way I wouldn't go if I'm told that there's a festival

祭りがあれば行くの
Q: 祭りばやし とはどういう意味ですか?
A: Special music for the festival

Strictly,はやし=囃子、is not a music,but It's rhythms
Q: 祭りよ、今宵だけは哀しげに とはどういう意味ですか?
A: 確かそれは「銀河鉄道の夜」という文学作品をベースにした二次創作劇のタイトルだったように思います。
このタイトルの意味は、「銀河鉄道の夜」のストーリーが関わっています。主人公が星祭りの夜に見た、幻の旅の物語です。その旅は悲しい結末で終わります。
ですので、「楽しいはずの祭りが、今宵だけは哀しいものになってしまった」という意味があります。
Q:祭りを見てきました。 とはどういう意味ですか?
A: 買ってくる、買ってきます(予定、打算,還沒買好)
買ってきた、買ってきました(完了、買好了)

きました不是來了的意思
在中文,我去書店買來(買回來)了一本書。
實際上在日文沒有買來的意思
寫字時沒寫来的漢字。
Q:祭りの着物を着て山車の上に立っている男たちが、大きな声で「ホーリャイ、ホーリャイ」と言うと、山車はゆっくり進んでいました。太鼓などのにぎやかな音も聞こえました。 とはどういう意味ですか?
A: I think it's desirable to use when instead of if personally.

「祭り」の使い方・例文

Q: ‎キル祭り を使った例文を教えて下さい。
A: 敵が弱すぎてキル祭り状態だったよ!

さっきの試合はキル祭り会場だったよ!

あまりのキル祭り具合に、萎え落ち続出だった!
Q:祭り を使った例文を教えて下さい。
A: 「後祭り」は、祭りの中の一部の行事です。
おそらく「後の祭り」ではないでしょうか?
例 今さら後悔しても、後の祭りだよ。

「祭り」の類語とその違い

Q: 祭り と 花火大会 はどう違いますか?
A: 祭り 祭典但不一定會有煙火
花火大会 煙火是main content
Q: 「お祭りを見たいんです。」「浅草へ行けば見られますよ。」 と 「お祭りを見たいんです。」「浅草へ行けば見えますよ。」 はどう違いますか?
A: 「見られる」の方が自然です!
「見られる」→能看
「見える」→看見
のニュアンスだと思います☺️
Q:祭りは見る楽しさに加えて元気も与えてくれます。 と お祭りは見られる〈受身〉楽しさに加えて元気も与えてくれます。 はどう違いますか?
A: 你好!

「お祭りは見る楽しさに加えて元気も与えてくれます。」
→ 自然な文章。お祭りを見ている人の視点です。お祭りを見ることが楽しくて,お祭りで踊っている人から元気をもらえるという意味になります。

「お祭りは見られる〈受身〉楽しさに加えて元気も与えてくれます。」
→ 少し不自然な文章です。文の前半と後半のつながりが不自然です。

次のような文章だと自然です。

祭りは見られる〈受身〉楽しさに加えて元気ももらえます。
→ お祭りで踊っている人の視点です。観客に見てもらえる楽しさと,観客の笑顔からパワーをもらえるという意味を感じとれます。
Q: 祭り と 祭典 はどう違いますか?
A: 祭り festival. (usually use.)
祭典 festival. (formal use. ≒ceremony) 神社で春の祭典が厳粛に行われた。 Spring festival performed solemnly in the shrine.
Q: 祭りに行く と 祭りに行くこと はどう違いますか?
A: Gammatically correct.
but just "祭りに行くこと" is not sentence . It's just a clause.

「祭り」を翻訳

Q: 祭り←まつり

祭←まつり  どちらが正しいですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: どちらも正しいです。
単独で用いられる場合は「祭り」と書き、祭りの名称などでは「〇〇祭」と書く場合が多いです。

祭りに参加する
祭りが待ち遠しい
・隣の町で今日、祭りがあるらしい

・三社祭  さんじゃまつり
・祇園祭  ぎおんまつり
・ねぶた祭 ねぶたまつり
・天神祭  てんじんまつり
Q: I also went to お祭り with my friend. は 日本語 で何と言いますか?
A: 友達とお祭りにも行きました。
Hiragana: ともだちとおまつりにもいきました。
Tomodachi to omatsuri nimo ikimasita.

「祭り」についての他の質問

Q:祭り(が/を)見たいです。
Are they both right?
A:祭りを見たいです。라고 하셔도 틀리지는 않고 의미도 물론 알지만 보통 ​‎お祭りが見たいです。가 더 자연스럽습니다.

하지만 ‘밥을 먹고 싶다’ 같은 경우에는 を도 が도 둘 다 쓸 수 있습니다.
ご飯が食べたい → ○
ご飯を食べたい → ○

テレビが見たい → ○
テレビを見たい → ○

音楽が聴きたい → ○
音楽を聴きたい → ○

이렇게 설명해보니까 ‘-으/를 ...고 싶다’ 는 〜が…したい / 〜を…したい 둘 다 괜찮은 것 같네요.

아마 が는 ‘다른 게 아니라(A도 B도 아니고) 〜(C)를 ...고 싶다’라는 뉘앙스이고 を는 단순히 ‘〜를 ...고 싶다’라는 뉘앙스인 것 같습니다.
Q: この祭りは三十三間堂で毎年の近く一月十五日の日曜日に行っている。 この表現は自然ですか?
A: この祭りは三十三間堂で毎年1月15日に近い日曜日に行なっている(or行われている)

でしたらperfectです(^-^)
Q: あの祭りは古来から伝わってくる物語から生まれた物とかの発音を音声で教えてください。
A: 参考(さんこう)にしてください。
Q: 祭りごとにたこ焼きやそばを売っています。 この表現は自然ですか?
A: I marked as Natural, however, it depends on what you mean.
What are you selling?
”たこ焼き” ”そば” なら、正しいです。
”たこ焼き” ”焼きそば” なら、”祭りごとにたこ焼きや焼きそばを売っています。”
Q: 祭りの度に、日本人はナガジュバンと一緒に浴衣を着ますか。ごめん、バカみたいな問いならです!
A: 祭りの度に、日本人はナガジュバンと一緒に浴衣を着ますか。 sounds "do Japanese wear a kimono with a ナガジュバン at every festival?"

First of all, not all Japanese wear a yukata for a festival. Some of them wear it, some others don't wear it. And not all Japanese participate in a festival. Some of them do, some others don't do.

I heard that when people wear a yukata, they basically don't wear a 長襦袢(ながじゅばん) under a yukata, but people wear them as they like recently. So, when people wear a yukata, some of them wear a 長襦袢(ながじゅばん) under a yukata, some others don't wear it. And a person who wears a yukata to participate in a festival, sometimes he/she wears a 長襦袢 too and sometimes he/she doesn't wear it.

バカみたいな問いならです!← Sorry,I don't quite understand what you meant.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

祭り

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問