竜の例文や意味・使い方に関するQ&A

「竜」を含む文の意味

Q: 宮城で月日を忘れ 楽しく暮らしているうちに人のよでは、… とはどういう意味ですか?
A: 宮城で、長い時間が過ぎました。
時間が過ぎたことを忘れて、楽しく暮らしました。
そうしている「うちに」(そうしている間:あいだ に)、宮城ではない、普通の人が暮らしている世の中では、

・月日を忘れ:1日、1か月と、時間が過ぎていくのを忘れて
(月日:過ぎていく時間、あれから3年の月日が流れた(=3年の時間が過ぎた)、話し言葉ではあまり使いません。きれいな感じのする言葉です)
・暮らしているうちに:暮らしていた。そうしているうちに
(走っている「うちに」、疲れました。今の「うちに」、この仕事を終わらせたい。)
・人の世(ひとのよ)では:宮城ではない、普通の人が暮らす世界では
(話し言葉では、あまり使いません。「世の中、人間の世界」と同じ意味ですj)
Q: の形をした爬戦をこぎ合うことで とはどういう意味ですか?
A: I guessk maybe 爬戦 is 爬船(はりゅうせん)
船 is traditional Okinawa ship.
https://www.google.com/search?q=%E7%88%AC%E7%AB%9C%E8%88%B9&safe=active&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwi-04z-tr7pAhVTeXAKHQs8A4cQ_AUoAXoECAwQAw&biw=1366&bih=657

の形をした爬船をこぎ合うことで
To row 爬船 shaped dragon together
To compete with rowing 爬船 shaped dragon

Hope this helps.
Q: In the phrase「 が我が敵を喰らう!」 what does the second が particle mean? It is translated as 「 The dragon consumes my enemies! 」, which seems like it would be similar to の ? とはどういう意味ですか?
A: Yes, it means の and 我が敵is my enemies.
It’s an old usage and you’ll see or hear it in novels or works of fiction more often than in everyday conversations
Q: が我が敵を喰らう とはどういう意味ですか?
A: a doragon swallos my enemy
Q: が我が敵を喰らう とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください

「竜」の類語とその違い

Q: と 辰 はどう違いますか?
A: 龍==辰=dragon
Generally, 辰 is used only for the chinese zodiac or personal names.
Q: と 龍 はどう違いますか?
A: I think 龍 is oriental dragon. is othe(western, northern Europe) dragon.
Q: と 龍 はどう違いますか?
A: 日本では同じです。が、マンガやアニメなどでは画数が多くてカッコいいためか、「龍」のほうが多く使われる事が多いと思います。
もしかしたら、中国人の方に聞けば違いを教えてくれるかもしれません。
Q: (りゅう) と (たつ) はどう違いますか?
A: That is the same meaning. How to read is different.
Q: と 龍 はどう違いますか?
A: 同じですよ。

「竜」を翻訳

Q: " 저는 메탈 파이트 베이 블레이드 ( メタルファイトベイブレード
) 만화를 정말 좋아하는 한국사람이에요.

牙 ( 캐릭터 이름 ) 의 대해서 질문 좀 드려도 될까요. ?

제가 (牙) 류우가 에 대해서 알고 싶은게 좀 있어요. "



は 日本語 で何と言いますか?
A: (이렇게 물어보는 게 자연스러울 것 같아요.)

私はメタルファイト ベイブレードという漫画が大好きな韓国人です。
それに登場する牙のことについてお聞きしたいことがあるのですが、教えてくれる方はいますか?

저는 메탈 파이팅 베이블레이드 만화를 정말 좋아하는 한국인이에요.
게다가 등장하는 류우가 에 대해 묻고 싶은 것이 있는데, 가르쳐 줄 분은 있습니까?
Q: Is this how you say “A dragon appeared from the clouds” in Japanese? は雲から現れた。 は 日本語 で何と言いますか?
A: Yes, it is.
Q: 蛮顎 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「ばんがくりゅう」

Monster Hunter?

「竜」についての他の質問

Q:  の発音は「たつ」ですね?

滝 の発音は「たき」ですね?

2つは、漢字の書き方も発音も似てていますね!

語源って、何か関連性はありませんか?
A: Good point!
鋭いご指摘です。
関連しています。

下記 リンク参照ください。  (I post for a few days)
https://okjiten.jp/kanji1585.html

この中の、 ”成り立ち”の所に文字の絵があります。

******************
会意兼形声文字です(氵(水)+(龍))。「流れる水」の象形と「龍」の象形

(「巨大なへびの形をしており、雲を呼び雨を降らせる龍」の意味)から、

「雨が降りしきる」、「ひたす」、「うるおす」を意味する「滝」という漢字が

成り立ちました。

※「滝」は「瀧」の略字です。

※「瀧」は「滝」の旧字(以前に使われていた字)です。


Q:」 この漢字は「りゅう」って読む方が普通ですか?それとも「たつ」ですか?
A: 基本は りゅう ですが1文字だけなら たつ と読むこともあります。
2文字以上で後につくと りゅう が多いかな。恐竜 きょうりゅう
2文字で最初につくと たつ が多いかも。竜巻 たつまき 
Q: I'm having trouble understanding this question: 門(name of a restaurant)はフロアのどこにありますか?

Does it ask on which floor(first floor, second floor,etc) is 門 or where on the floor is 門?
A: where on the floor is
Q: そのは魚を食べることが好きだそう。 この表現は自然ですか?
A: 好きだそう→好きなのだそうだ
Q: In Overwatch, Hanzo says: "が我が敵を喰らう" which to my knowledge accurately translatest to: "The dragon will consume my enemies"

Now, I was wondering, how would I go about changing the sentence into an imperative "Dragon, consume my enemies!"

Would it be something like: が我が敵を喰らえ?

I feel like the が particle doesn't quite fit with the imperative verb, but I could be wrong. 🤔
A: よ、我が敵を喰らえ

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問