筋の例文や意味・使い方に関するQ&A

「筋」を含む文の意味

Q: の運び とはどういう意味ですか?
A: 小説について書かれた文章だと思います。
の運び」とは、小説内の「物語の展開」のことです。
Q: を通す とはどういう意味ですか?
A: やろうと決めたこと、約束事、考えていることなどを、始めから終わりまで変えないことです。

「あの人は、一本筋の通った人だ。」

あの人は、考え方がしっかりしている人だ、ということです。
Q: トレをする きっかけとなった事とは? とはどういう意味ですか?
A: What inspired you to work out?
How did you get into hitting the gym?
Why did you decide to hit the gym?
ニュアンスが微妙に違いますがこんな感じの言葉からそのニュアンスを取り除いた言葉です。
Q: 読み(すじ よみ) とはどういう意味ですか?
A: Crime story guessing
Q: にあたる とはどういう意味ですか?
A: 少しそのに当たってみましょう。
I'll try to get in touch with some specialists and see what they have to say.
The connotation is,
I have some connections, so let me ask around a bit.

「筋」の使い方・例文

Q: がいい を使った例文を教えて下さい。
A: それをすぐに出来るようになるなんて!君はがいい!
Q: を通す を使った例文を教えて下さい。
A: 彼は物事に対していつもを通す。
Q: がいい を使った例文を教えて下さい。
A: こんなに早く理解するなんて、君はがいいね。
Q: を通す を使った例文を教えて下さい。
A: いかなる理由があるにせよ、を通すべきだ。
Q: がいい を使った例文を教えて下さい。
A: 使います

「筋」の類語とその違い

Q: が通る と が立つ はどう違いますか?
A: 全く同じ意味です。しかし、「が通る」という表現の方がよく使うと思います。
実際に、私は日本語ネイティブですが、恥ずかしながら「が立つ」という表現を知りませんでした。
Q: と 道 はどう違いますか?
A: 人が当然しないといけない、ということなら「」の方を使います。
ex) 彼は最後までを通した。
  He stuck to his principles to the end.

「道」は、物事が進んでいく過程をあらわします。
ex) 会社再建への道を示す。
  show a plan for the reorganization of the company.
Q: 肉 はどう違いますか?
A:」を「きん」と読む場合は、「肉」と同じ意味です。しかし、「」は、単独で用いられることはありません。「力」や「横紋」など、他の漢字に付いて、肉に関係する言葉を作るために用いられます。

」を「すじ」と読む場合は、意味が異なります。肉の繊維や腱など、肉に関係のある意味も含みますが、それ以外にも、たくさんの意味を持つ言葉になります。
Q: 肉 はどう違いますか?
A: It is a biological difference:
: tendon
肉: muscle

「筋」を翻訳

Q: range of motion. トレに関して、日本語でこの言葉はなんて言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
「全関節可動域」ですと、"Full Range of Motion"じゃないですかね。周りのトレーニーは、みんな「可動域」と言ってますよ。(●´ω`●)
一応、何かを動かすことが出来る範囲を押しなべて「可動域」といい、体の各関節が生理的に運動することができる最大範囲を「関節可動域」といいます。
Q: 伤脑 は 日本語 で何と言いますか?
A: 伤脑は頭を悩ますという意味の中国語だと思いますが。
Q: 烤面 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「烤」は日本語で「焼」です・
 ・烤肉:焼肉

「面」は「麩」です。

しかし、「焼麩」は別のものです。
https://search.yahoo.co.jp/image/search;_ylt=A2RivcptvEtcX0sAgC2U3uV7?p=%E7%84%BC%E3%81%8D%E9%BA%A9&aq=-1&oq=&ei=UTF-8


ですから「麩を串にさして焼いた中国の食べ物」としか言えないと思います。
  
Q: トレした後、肉が痛いという感じ は 日本語 で何と言いますか?
A: トレしたので、肉痛です。
トレしすぎて肉痛です。
Q: a reasonable man adapts himself to the world , an unreasonable man persist in trying to adapt the world to himself. が納得する人は 自分で自分自身が世の中に慣れさせますが 。。? は 日本語 で何と言いますか?
A: 分別のある男は彼自身を世界に適応させるが、分別のない男は世界を彼自身に適応させようとする。

「筋」についての他の質問

Q: をトレーニングします。
トレする。 この表現は自然ですか?
A: 力トレーニング(を)します。
トレ(を)する。
トレ is short for 力トレーニング.
Q:肥大」
ひらがな?
A: きんひだい
Q:の人間は」はどういう意味ですか


「雨も降っていないのに、また降り出しそうな気配もないのに、丈の長い灰色のレインコートを着ていた。最初はの人間と思ったくらいだ。だからある程度緊張もし、警戒もした」
A: の人間

すじのにんげん

『そのすじのにんげん』

つまり、ヤクザ マフィアです!

村上春樹ですね。
Q: を通して説明する

が通って説明する
二つはどう違うの?

あとは、「順序(道)を踏んで議事を進める 」 『 踏む』は「による」や「に沿う」や「従う」などを置き換えることはできますか?


A: 1.を通して説明する
あまり使わない表現ですが「を通して」は 状況 を表しています。
例えば 「先生に許可を得た上で遊ぶ」の「先生に許可を得た上で」の部分のような役割をしています。

2.が通って説明する
まず、これは日本語としては誤字になると思います。

正しくは、「が通った質問をする」になると思います。どちらも意味は同じです。
この場合は、「が通った」は、「質問」を修飾する形容詞的な役割です。
「難しい質問をする」の「難しい」と同じような 役割 をしています。
要するに、シンプルに、どんな質問なのかを補足しているわけです。

3.順序を踏んで議事を進める
この場合の「踏む」は、「に沿う」と「従う」の両方で置き換えることができます。
「順序に沿って議事を進める」「順序に従って議事を進める」と置き換えても完全に同じ意味です。
日本語としてもこちらの方がむしろ分かりやすい優しい日本語になります。

ただし、順序「を」踏んで → 順序「に」沿って、順序「に」従って
というように、「を」が「に」に変化しますのでその点に注意が必要になります。
Q: トレとストレッチの後でこのシーンがあります。
http://i.imgur.com/ABUW283.png

「私たち若いね」と「肉だろ肉!」の意味がよくわかりません。

汗かいたから若い。。。?理屈がわかりませんね。
後、肉のセリフのほうはつまり太ってるからだよっていう意味ですよね?
A: その理解であっていると思います。

ちなみに、
理解するのに1分くらいかかるくらい私にはわかりにくいオチでした、、

使い方として合っているかどうかは何ともいえません。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問