箸の例文や意味・使い方に関するQ&A

「箸」を含む文の意味

Q: 置に凭せられた紅白の寿の割 とはどういう意味ですか?
A: 置に凭せられた紅白の寿の割 =
置きに置かれた、紅白に彩られた袋に入れられている祝い事用の割り
Q:界隈 とはどういう意味ですか?
A:

意味は、上の回答者さんのおっしゃる通りです。

が、…お界隈という表現が「お問題にうるさい、あの人たち」「うるさがたがまた文句をつけてきた」という、Negativeなfeeling を醸し出してますね。
(つまり筆者は、お界隈の人たちに良い印象を持ってない、ということを匂わせてる表現)

端的に言って、ちょっと小馬鹿にしてる感じ

Q:は宜しいですか)はい、宜しいです。 とはどういう意味ですか?
A: 「はい、宜しいです。」は不自然ですね

は宜しいですか)これは、が必要かどうかを聞いています。
要るなら「はい、お願いします。」要らないなら「いいえ、結構です。」
Q: でちょいちょい とはどういう意味ですか?
A: でちょいちょい(料理を)摘む
To eat here and there with chopsticks.
Q: ならぬフォークがすすむ とはどういう意味ですか?
A: がすすむ is an idiom. It means "This dish is very tasty".
ならぬフォークがすすむ means "がすすむ but fork". It implies that the dish is western cuisine.

「箸」の使い方・例文

Q: にも棒にもかからない を使った例文を教えて下さい。
A: たとえば、あの新人の無能ぶりはにも棒にも掛からない!😫
Q: の上げ下ろし を使った例文を教えて下さい。
A:
あの先生は規則に厳しくて、の上げ下ろしも注意してきそうだ。
よっぽど私のことが気に入らないのか、彼女はの上げ下ろしまで文句をつけてくる。
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: の持ち方がおかしい。

「箸」の類語とその違い

Q: の使い方が上手だね と を使うのが上手だね はどう違いますか?
Q: と おてもと はどう違いますか?
A: 飲食店(いんしょくてん)では、お のことを おてもと と 言います。また、割り(わりばし)の袋には、よく、おてもと と 書かれてます。
Ohashi is called otemoto in restaurants.
We often see おてもと on the paper case of
割り.
Q: と おてもと はどう違いますか?
A:

We always use " (hashi) " in daily conversation.

for example :
を5人分、用意してください。
Please prepare chopsticks for 5 people.


"おてもと (otemoto)" means like "at hand". It's an another name of "".

However, we don't use "おてもと" in daily conversation !

"おてもと" is a term often written on the label of "割り (waribashi)" !
Q: と 橋 はどう違いますか?
Q: How is pronounced? と Why is 橋 the same word? と Both words are Hashi. I'm not sure how to pronounce them. はどう違いますか?
A: is read hashi and the accent is on "ha".
橋's accent is on "shi".

「箸」を翻訳

Q: Is this correct: で食べ物を食べます。 は 日本語 で何と言いますか?
Q: で食べものを渡してはいけないと聞きましたが,それでは 食べものを渡したいときはどうしますか。で相手の皿の上に置いたらだめですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 同士で食べ物を渡すのは縁起が悪いとされています。(納骨のときにするからです)
渡したいときは相手のお皿に置いて大丈夫です。
Q: In convenience stores, I'm always asked 「おおつけしますか」;「おしぼりお付けしますか」;「袋にお入れしましょうか」.If I wanna say "yes, please!" or "no, thanks", how do i say it in Japanese は 日本語 で何と言いますか?
A: Yes => お願いします
No => 大丈夫です or 結構です

結構(けっこう)です is a bit more assertive or frank than 大丈夫です

For no, you could also say いりません or いらないです, but this is verging on rude

いらない you could say to close friends

If for example you're at a convenience store and they don't ask you if you want a bag, but you don't need the bag, you can say "袋は大丈夫です" and that will get across that you don't want the bag

If you're given the choice between two things for example あたたかいもの and 冷たいもの、you can say あたたかいのでお願いします or 冷たいのでお願いします

「箸」についての他の質問

Q: 一本は簡単に折れる。二本になってもその脆さ依然として大差はない。だがもし十本のを結束したら、それは頑丈な棒になって決して簡単に折れることはない。
人もそうだ。一人の時はいつも弱い、二人の時は頼りがあって落ち着けられる。もし十人が結束して同じの目標になるなら、これより頼れることはないだろう。 この表現は自然ですか?
A:

一本は簡単に折れる。
二本になってもその脆さ(に)依然として大差はない。
だがもし十本のを(束ねた)たら、それは頑丈な棒になって決して簡単に折れることはない。
人もそうだ。
一人の時はいつも弱い、二人の時は(支え)があって落ち着ける。
もし十人が結束して同じ()目標に(向かう)なら、これより(頼もしい)ことはないだろう。
Q: をぜんぜん使わなかった この表現は自然ですか?
A: This is casual. If you want it to be said formally it would be: をぜんぜん使いませんでした。
Q:があまり良く使わないです
(I don’t use chopsticks very well) この表現は自然ですか?
A:はあまりうまく使えません。
Q: If I say "おを二本ください", will I receive two pairs of chopsticks, or one? Does お imply a pair?
A: I think it depends on the person who is told that.
We usually say おを一膳(いちぜん)ください。 in Japanese to make it clear.

一膳 = one pair of chopsticks
Q: でお米を食べ方は何ですか? この表現は自然ですか?
A:でどうやってご飯を食べるのですか。」,「どうやってでご飯を食べるのですか。」が自然です。
の使い方を教えてください。」がいちばん自然です。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問