職員の例文や意味・使い方に関するQ&A

「職員」を含む文の意味

Q: 職員いちど力を注いでまいる所存でございます とはどういう意味ですか?
A: We will try and do my best.
Q: 職員が媒介した院内感染の可能性もある とはどういう意味ですか?
A: 職員がウイルスに感染して、さらに病院でウイルスを広める、という意味です。


・鳥インフルエンザは鳥を媒介にするウイルスです。
Q: 職員の案内で施設見学。 とはどういう意味ですか?
A: institution tour with staff guidance

「職員」の類語とその違い

Q: 職員室で泣いていた担任を見て、子どもながらに、先生も一人の人間なんだと感じた。 と 職員室で泣いていた担任を見て、子どもながらも、先生も一人の人間なんだと感じた。 はどう違いますか?
A: この場合はほぼ同じで大差はないと思います。

次の場合はちょっと違ってきます。

■彼は子どもながらも家業を手伝っています
(彼は子どもだけどちゃんと家業を手伝っています )

■彼は子どもながらに家業を手伝っています。
(彼は子どもなのでそれなりに家業を手伝っています )
Q: 職員 と 社員、会社員、店員 はどう違いますか?
A: 職員:公務員やNPOなど会社以外の公益団体で働く人。「国連の職員
社員:会社で働く人(スタッフ)のこと。「Appleの社員」などの形で使われます。「うちの社員はなんだかんだでいい人が多いよね」
会社員:会社で働く人。職業の名前。「ご職業は何ですか?」「会社員です」
店員:お店で働く人。「スタバ(スターバックス)の店員さんがカップに"Thank you"って書いてくれた!」
Q: 職員 と 係 と 係員 はどう違いますか?
A: 職員 = employee, often public employee
係 = staff (as a title)
係員 = staff

「職員」を翻訳

Q: Being a school nurse is nice. Whenever the 職員室 gets too overwhelming, you can sneak into the nurses office. は 日本語 で何と言いますか?
A: 保健の先生はいい。職員室が圧迫的過ぎるときは保健室に逃げ込める。
Q: I get a little stressed talking to coworkers . When someone talks to me in the 職員室 ,I want to talk but I am always worried that I’m dragging on the conversation too long & they are trying to get to work so I usually end the conversation early は 日本語 で何と言いますか?
A: 仕事仲間と話していると、少し心配になるんだ。
職員室で誰かと話しているときとか、本当はもっと話したいんだ。
でも、話がダラダラと長すぎないかな?とか、みんな仕事に戻りたいかな?とか、いつも不安になるんだ。
だから、いつも話は早めに切り上げているよ。
Q:職員工 は 日本語 で何と言いますか?
A: 正社員 せいしゃいん
Se i sya i nn
です。
Q: Come to the 職員室 and I will teach you how to write (cursive) は 日本語 で何と言いますか?
A: 職員室に来なさい、そしたら、わたしがあなたに筆記体の書き方を教えます。

「職員」についての他の質問

Q:職員室に引き揚げて行く先生のあとを、そっとつけて行きました。」

「引き揚げる」はどういう意味ですか?
A: 引き上げる「揚げる」は、色々な意味があります。
この場合は、「その場を去って元の場所に戻る」という意味です。
Q: 分=なら?
A: 分には=なら、Yes!

It's actually "as long as".
As long as you read the books(?)
here
ここで読む分には
Q: Is 職員室(しょくいんしつ) only for school office?
A: Any staff room can be called 職員室, but it is rarely used for one other than a school teachers’ office. 🙂
Q: 職員の人がストップウォッチと笛を用意して、開始の合図をする。溜めがなく結構適当に吹くので、素早く反応するのは大変だった。

「溜めがなく結構適当に」はどういう意味ですか?十分な用意はなく勝手に笛を吹いた?
A: スタートの合図をする人は、"Take your mark"「用意」と言ってから笛を吹き開始の合図をします。
この文では、その合図をする人の、"Take your mark"と笛を吹く間の時間が短く(=溜めがなく)、(タイミングが)適当なので、(選手は、その音に)素早く反応するのは大変だった、と言う意味だとおもいます。

お役に立てれば幸いです。
Q: 職員室に座っているのためだけに給料をもらっているみたい。ふざけるの?私を使ってないなのになんで他の英語の助手の先生を雇ったの??泣 この表現は自然ですか?
A: 職員室で座っているためだけに給料をもらっているみたい。ふざけてるの?私がいるのに、なんで他の英語の助手の先生を雇ったの?would be more natural.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

職員

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問