興味の例文や意味・使い方に関するQ&A

「興味」を含む文の意味

Q:興味の矛先をするりとあさっての方向ヘむけ」 とはどういう意味ですか?
A: あさって is 明後日 not 漁って。
And the sentence means “I intentionally distract somene’s interest to the wrong way.”
It’s explained very well on the following website.

https://japanese.stackexchange.com/questions/19214/meaning-of-あさっての方向-asatte-no-houkou


Q: コンピュター [ に/の] 興味があります。
どれを使いますか。 とはどういう意味ですか?
A: コンピュター→コンピューター
「に」が正しいです:)
Q: バイナリー興味ありませんか? とはどういう意味ですか?
A: It may mean "binary compensational commission system" in Multi-level marketings.

See also:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Multi-level_marketing
Q: 興味が出てくる とはどういう意味ですか?
A: Get interested
Q: 興味が尽きない とはどういう意味ですか?
A: Can't stop being interested in it
尽きない には なくならない という意味があります。 なので、興味がなくならないということになります。

「興味」の使い方・例文

Q: 興味がある を使った例文を教えて下さい。
A: Okay!
私は日本語に興味がある means I'm interested in Japanese.
私は旅行をすることに興味がある means I'm interested in traveling.
Q: 興味 を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: 興味 を使った例文を教えて下さい。
A: にほんにきょうみをもつ
それはとてもきょうみぶかい
Q: 興味、趣味的差別 を使った例文を教えて下さい。
A: 興味 => interest / 興趣
趣味 => hobby / 愛好

サッカーに興味がある => I am interested in soccer
サッカーに趣味がある => soccer has a hobby (* doesn't make sense)

サッカーが興味だ => soccer is an interest (* doesn't make sense)
サッカーが趣味だ => soccer is my hobby
Q: 興味がある を使った例文を教えて下さい。
A: 私は日本の文化に興味がある。↓
I'm interested in Japanese culture.

「興味」の類語とその違い

Q: 興味 と 関心 はどう違いますか?
A: 興味…知りたい・面白いと感じる対象に対して使う。
関心…注意する・気に留める対象に対して使う。

と、少し違いはありますが 同じような意味と捉えても特に問題ありません。
Q: 興味がある と 興味があった はどう違いますか?
A: 興味がある は今現在 興味があるという意味です。
興味があった は昔 興味があったという意味です。
今現在興味があるか、昔興味があったか、の違いです。
Q: 興味があります と 興(きょう)味深(ぶか)いです はどう違いますか?
A: 興味があります は、あなた自身があるものに対して興味があるという今です。
興味深いです は、そのものに対してもっと興味があるということですw

意味の度合いだと、興味がある
Q: 興味を見せる と 興味を示す はどう違いますか?
A:興味を見せる」は不自然に感じます。使用例があれば教えてください。

興味を示す」はよく使う表現です。
その人が対象に興味を持っていることが他の人から見て取れる(わかる、認識できる)状態になる、という自動詞です。

他に「興味」という言葉と組み合わせる一般的な表現としては、たとえば以下のようなものがあります。

興味を 持つ/失う/なくす
興味を覚える
興味が ある/ない
Q: 興味があるようになるんだ。 と 興味が沸いてくるんだ はどう違いますか?
A: The former might make sense, but not natural sounding. ある usually represents the state of being of the present time, on the other hand, ようになる a transiton of a state. So ある and ようになる being at the same time sounds a little weird.

The latter is totally natural sounding.
It means you begin to feel interested in something you didnt have a particular interest in.

The

「興味」を翻訳

Q: 「It’s hard to keep yourself motivated if you lose interest in what you do」 は「興味を失ったら、やる気を(保つ・維持する)のは難しくなるでしょう」でいいですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: isもloseも現在形なので、一般的な傾向を示す文章といえます。
As "is " and "lose" are both present tense, this sentence implies general tendency.
興味を失ったら、やる気を持ち続けるのは難しい or 興味を失ったことに対してやる気を持ち続けることは容易ではない is even better, I suppose.
In addition, やる気を持ち続ける is replacable to モチベーションを維持する.
Q: 興味ある例 は 日本語 で何と言いますか?
A: 有趣的例子
Q: what does 興味がないなんでも mean? は 日本語 で何と言いますか?
A: Thank you very much for sending the photo. Technically it's suppposed to say 興味がない。何に対しても, but some people phrase it like that and mean "I have no interest in anything."
Q:興味のわかないモノの場合、細かい特徴など気にせずに、大雑把に分類して記憶するだけである。」を読んでいただけませんか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「興味」についての他の質問

Q:興味を持つようになってきた/なった|なる」
興味が湧いてきた」
興味が沸いた」
興味を持ち始めた」

上の表現は何か違いがありますか。教えてください。
A: どれも似たような感じですが、自分が使うとすれば、以下のように使い分けると思います。

興味を持つようになってきた/なった|なる」 ここ数日~数週間くらい(?)の間に、少しずつ興味の度合いが増えてきた。

興味が湧いてきた」 その場でのみの出来事。その前までは特に興味は無かった。寝て起きたら興味が無くなってる可能性もある。

興味が沸いた」 「沸く」とは液体が沸騰点に近くなることなので、使いません。

興味を持ち始めた」 数日前くらいに興味を持ち、現在も継続して興味を維持している。
Q: 興味を失った。というか、飽き飽きした。 この表現は自然ですか?
A: "興味がなくなった"でも良いと思います!
Q: 興味があるニュースを読む この表現は自然ですか?
A: 興味のあるニュースの方が良いと思います。
Q: In a formal letter, can you say: 興味をお持ちになっております。
I am interested in... この表現は自然ですか?
A: 興味があります。
興味がございます。
興味を持っております。
Q: 興味があってなら、、、 この表現は自然ですか?
A: (もし)興味があったら is natural

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

興味

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問