色々の例文や意味・使い方に関するQ&A

「色々」を含む文の意味

Q: 色々考えさせられるな〜 とはどういう意味ですか?
A: 1.うまく言葉で表現できないときに使う
2.相手の立場に完全に同意できないが一部同意しているときに使う
3.話をわかったふりをするときに使う。
4.困難な予測を立てたときに使う
Q: 色々揃えておこうと思って とはどういう意味ですか?
A: おこう shows a will of おく. ~ておく means to prepare in this sentence.
Q: 色々ありますよ。毎日いきてればさ。それでも生きていくんです。それでもね。 とはどういう意味ですか?
A: Living everyday,many things can happen to you. But you continue to live , despite that.
Q: 色々な事を英語で上手く話せたらいいなぁと思っている とはどういう意味ですか?
A: I want to be able to talk about a variety of thing in English.
Q: 色々ある とはどういう意味ですか?
A: いろいろある
「々」indicates repetition. 色 is read as いろ and 色々 is いろいろ.
There are some different kinds.

「色々」の使い方・例文

Q: 色々と を使った例文を教えて下さい。
A: ・彼女と結婚するまでに色々と困難な問題はあったが、何とか全部解決して、今は幸せな家庭を築いている。
色々と納得できない点はあるとは思いますが、今日のところはお帰りください。
Q: 色々 と 様々の使え方 を使った例文を教えて下さい。
A:色々」(いろいろ)可以用作副词,而「様々」(さまざま)一般不用(如果一定要用则读作「ようよう」,在日语语料系统“少纳言”的搜索结果中大多数是1930年代以前出生的作者的用例,1970年以后出生的作者没有用例)。
另外,前者相对来说比较口语化,在书面语中尽量使用后者。

例文:
山田先生に色々とお世話になりました。(我)受了山田老师很多照顾。
我が社は様々な業界で活躍している。我们公司活跃在很多领域。
Q: 色々 を使った例文を教えて下さい。
A:色々なものが売ってある」"Various things are sold (here/there)."
色々な感情が自分の中に渦巻いて、眠れない」
"I can't sleep because so many emotions are swirling inside of me."
色々な味」
"Various flavors"

Similarly,
「色んな国へ行ってみたい」
"I want to visit many countries."

「色んな人種」
"Various races (of people)"
Q: 色々 を使った例文を教えて下さい。
A: 色々ごめんね。= Sorry für alles.
色々ありがとう。= Danke für alles.
しばらく色々考えたい。= Ich möchte mal lange hin und her überlegen. (Naja, das ist vielleicht zu direkt übersetzt...)
色々あってさ。= Mir ist vieles passiert. / war viel los.

ドイツでは色々な種類のパンを食べた。= Ich habe in Deutschland verschiedene Sorten Brot probiert.

この言葉には色々な意味がある。= Dieses Wort hat mehrere Bedeutungen.

まだ色々やらなければいけないことがある。= Ich muss noch verschiedenes erledigen.

新聞には色々なニュースがある。= In der Zeitung steht viel Neues.

「色々」の類語とその違い

Q: 色々なところに連れてきてもらいたい。 と 色々なところに連れて行ってもらいたい。 はどう違いますか?
A:色々なところに連れてきてもらいたい。」は不自然です。
色々なところに連れて行ってもらいたい。」は自然です。
Q: 色んな と 色々な はどう違いますか?
A: 色んな →casual
色々な →formal
Q: 色々な と 多彩な はどう違いますか?
A: 色々=casual

多彩=formal

Many of Japanese people usually use 色々な.
Q: 色々 と 様々 はどう違いますか?
A: They are almost same. 色々is more casual way to say than 様々. I ate various snacks 私は色々なお菓子を食べました。Variouse snacks were sold at the stor. その店では様々なお菓子が売られていました。
Q: 色々な と 色んな はどう違いますか?
A: 色んな is an euphonic change of 色々な. So they have same meanings.
But 色んな is more casual (in general, an euphonic change make an expression more casual).

「色々」を翻訳

Q:色々な」、「一番」の書き言葉を教えてください は 日本語 で何と言いますか?
A: @Ho0n
色々な▶様々な
一番▶最も
Q: Can you tell me what's the meanig of this sentence?
色々と話させていただいたんですけど
こちら発売するという
するというかしたということで
I know he's talking about the release but nothig more... can you translate it for me? And what function does "という" have in this case? He's using it so often in は 日本語 で何と言いますか?
A: という has a bit similar function with “that” in English and it’s used to connect a phrase to a noun.
More specifically,
in English we have:
...... noun + that + [explanation of that noun, usually a phrase]
in Japanese it opposite
[explanation of the noun behind,usu. a phrase too] + という+ noun
だいたいそんな感じ!
Q: Only (色々な例をくれてください) は 日本語 で何と言いますか?
A: only 唯一の ただ一つの
彼は私の唯一の肉親 he is my only blood relation
Q: 色々な野菜の種まきをする所 は 日本語 で何と言いますか?
A: 家庭菜園(かていさいえん)

「色々」についての他の質問

Q: 色々なブラジル人は日本語興味がありません。 この表現は自然ですか?
A: 多くのブラジル人は日本語に興味がありません。
Q: 色々の 名詞
色々な名詞
どちらが正確ですか?
A:
×色々の名詞
色々な名詞

また、 
○様々(さまざま)な名詞 という言い方もあります。
Q: 色々音楽 / 色々な音楽 / 色々の音楽

どれ正しい文ですか?教えて下さい。 この表現は自然ですか?
A: どれが正しいですか?教えてください。
色々な音楽」です。:)
Q: 色々と心からありがとうございました。 この表現は自然ですか?
A: 心から → 本当に 👍🏻
Q:色々楽しんだ」の「色々」ってこの文章で何ですか?
A: an adverb that qualifies 楽しんだ (verb)
"in various ways"
the actual tone here is more like,
I enjoyed a variety of things or events
色々 of many colors

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

色々

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問