茶の間の例文や意味・使い方に関するQ&A

「茶の間」を含む文の意味

Q:茶の間の文化 とはどういう意味ですか?
A: That means not only tea culture, but contains many other meanings of daily habits such as 食事、家族の団らん、日本のおもちゃ、折り紙、服、知恵、etc...
Very abstractive but probably in other word, お茶の間文化 can be described as “Japanese life”.
Q:茶の間で愛される長寿番組 とはどういう意味ですか?
A: 「お茶の間」は、居間のことです(= living room)
昔の日本の家屋では、居間のことを「お茶の間」と呼び、そこに「ちゃぶ台」という座卓(low-table)を置いて、家族みんなでそこに集まって、お茶を飲んだり食事をしたのです。テレビが普及したころ(昭和のなかごろ?)もまだ、お茶の間や、ちゃぶ台が主流だったので、みんなでお茶の間でテレビを観るのが普通でした。

つまり、「お茶の間で愛される」というのは、おとなもこどもも、みんな家族そろって観るテレビ番組、という意味です。
Q:茶の間の顔 とはどういう意味ですか?
A: ポピュラーである。という意味です。
「お茶の間」は、世間一般のメタファーで使われていますので、世間一般に知られている人を指します。
Q:茶の間の皆さん とはどういう意味ですか?
A:茶の間とは、リビングルームです。
テレビに出演している人が「テレビの前のみなさん」と呼びかけるようなときに使います。
Q: 茶の間受けするキャラクター とはどういう意味ですか?
A: 茶の間 itself refers to a living room. In an idiom お茶の間向け, お茶の間 refers to people who are in a living room watching TV.

「茶の間」の使い方・例文

Q:茶の間 を使った例文を教えて下さい。
A: テレビ番組の司会者が「お茶の間の皆さんこんにちは!」と言ったりします。
「お茶の間」は少し古い言葉で、リビングを意味すると思います。
日常生活ではほとんど使わないですね。

「茶の間」についての他の質問

Q:茶の間を凍り付かせる
A: When a boy is watching TV with his mother in the living room, and a naughty scene appears on the TV you can say お茶の間が凍る(ochanomagakooru) お茶の間 means living room
Q: 茶の間と居間の違いは何?どちらもリビングってことでいいですか。
A: どちらもリビングのことと考えて問題ありません。
Q: 茶の間で、ちゃんばら映画を見ています。 この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 茶の間 和室 同じですか?
A: 茶の間はほとんど使いません。
テレビ番組で「お茶の間のみなさん」のようにテレビを見ている家族を指したりする使い方くらいです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

茶の間

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問