藤の例文や意味・使い方に関するQ&A

「藤」を含む文の意味

Q: ○詩○ とはどういう意味ですか?
A: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%97%A4%E5%B4%8E%E8%A9%A9%E7%B9%94
でしょう
Q: 烏康介 とはどういう意味ですか?
A:
I think it is an illustrator’s name!

I don’t know the illustrator, but when I search it on google, there were a lot of information about him

and maybe his name is
島 康介(Fujishima Kousuke)
Not 烏 康介

「藤」を翻訳

Q: すみません。園はなんですか は 日本語 で何と言いますか?
A: Like this,

https://www.tripadvisor.jp/LocationPhotoDirectLink-g303160-d3749843-i267656621-Kitakyushu_City_Kawachi_Fuji_Garden_Wisterias_Blossom-Kitakyushu_Fukuoka.html
Q: の貘 (What would this translate to?) は 日本語 で何と言いますか?
A: I’ve never heard of it.
貘 is tapir. means wisteria but could be name of place or something. Tapir of wisteria.
Q: は 日本語 で何と言いますか?

「藤」についての他の質問

Q: の花の名所とかありますか?
A: 栃木県足利市のあしかがフラワーパークね。(有料で、時期による変動制です。)
Q: さんのひらがなはふじさんですか、よろしくお願いいたします
A: その通りです。

」さん = 〇「ふじ」さん

」さん = ×「ふぢ」さん
Q: の花と桜は、ともすると柄として品位に欠けることがございますのに、この辻が花のと桜は、ほのかに浮いておりますせいか、とても上品でございました。 この表現は自然ですか?
A: (やや古文表現)
と桜は、ともすると柄として品に欠けることがございますのに、この辻が花のと桜は、ほのかに浮いておりますせいか、とても上品でございました。

(現代語表現)
と桜は、柄として品に欠けることがありがちですが、この辻が花のと桜(の柄)は、ほのかに浮いているせいか、とても上品です。
Q: ちゃんがその言っているのこと嬉しい この表現は自然ですか?
A: ちゃんがその言っているのこと嬉しい

ちゃんがそう言ってくれて嬉しい
It makes me happy that Fuji-chan say so.
Q: はもう枯れた。 この表現は自然ですか?
A: ​‎の花はもう枯れた。
​‎フジの花はもう枯れた。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問