行くの例文や意味・使い方に関するQ&A

「行く」を含む文の意味

Q: 行くなら楽しんで下さい とはどういう意味ですか?
A: If you go, please have fun.
Q: 行くがいい。 とはどういう意味ですか?
A: 意味は「行っていいですよ」です

偉い/偉そうな人から命令されるときに、そういう口調になります。

普段はあまり聞かないですが、アニメの王様や魔王みたいなキャラクターがよく言いますね。
Q: ぞ as in 行くぞ! mean? Can you give more examples? とはどういう意味ですか?
A: @Kobu: 自分の意思や意見を強調するとき、または、周りの同意を得たいときに使う語尾です。「じゃあ、俺がやってみるぞ」「コップは使った後、きれいに洗っておくんだぞ」「必要なものはコンビニで買っておくんだぞ」「寝る前には歯を磨くんだぞ」
Q: 行くこたねーよ とはどういう意味ですか?
A: 行かなくてもよい

行くこた』は 『行くことは』、『ねーよ』は『ないよ』が変化したものです。
Q:行くぞ」の「ぞ」 とはどういう意味ですか?
A: 男性使用的语气词,是简洁明了的表达方式,多在主观上肯定此行为的表达中使用,无实意,不过也会出现女性使用的场合。(个人拙见)

「行く」の使い方・例文

Q: 行く行きます を使った例文を教えて下さい。
A: 仕事へ行きます。仕事に行く
遊びに行きます。遊びに行く
買い物に行きます。買い物にいく。
ご飯を食べに行きます。ご飯を食べに行く
Q: 行くとき and 行けば. ありがとうございます :D を使った例文を教えて下さい。
A: つぎ(次)に行くときに あなたを つ(連)れて 行きます。
I'll take you with me the next time I go.

どこに行けば いいですか?
Where should I go?
Q: why is 行く the same kanji as 行う?How will I know to read it accurately? を使った例文を教えて下さい。
A: 行 is hieroglyph kanji, this character is made from the shape of crossroad. 行 also means the Buddhist training. Please check the hiragana following the kanji,
行く=いく=go 行う=おこなう=do
Q: 行くぞ を使った例文を教えて下さい。
A: When you talk to others about your plans ,you can use 行きます as formal expression.
When you invite others to somewhere,you can use 行きましょう as formal expression,too.(It's similar to "let's go")
行くぞ is more friendly expression.
you can use 行くぞ when you want to talk to others about your plan and invite others as well.
for example,今日は動物園に行くぞ!(I'll go to the zoo!),一緒に動物園に行くぞ!(Let's go to the zoo together!)
Q: 行くん を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください

「行く」の類語とその違い

Q: (行く行かない)つもりです と (行く行かない)はずです はどう違いますか?
A: ~つもりです expresses an intention whereas ~はずです does a speculation about someone else.

わたしは、らいねん、日本に行くつもりです。
I'm going to visit Japan next year.
友達は、日本には行かないはずです。
I believe that my friend won't go to Japan.
Q: 行く行こう はどう違いますか?
A: 行く→ I go ~
行こう→Let's go ~
Q: ~へ行く と ~に行く はどう違いますか?
A:  文法的には、「に」は到着点を示し、「へ」は移動の方向性を示します。「へ」が使える時は「に」に置きかえられますが、反対に「に」を「へ」に置きかえることはできないことがあります。
 例えば、「机の上に本がある」とは言えますが、「机の上へ本がある」とは言えません。つまり、「へ」のほうが「に」より使い方が狭いのです。「彼女へのプレゼント」「兄への伝言」のような「~への……」形式は、「へ」が「に」に置きかえられない数少ない例です。
Q: 行くなら..... と 行くのなら..... はどう違いますか?
A: about the same meaning.
Q: 行く。 と 来る。 はどう違いますか?
A: Same as go and come in English! It's the directionality of the verb from the point of view of the speaker or in some cases the person you're talking to/about.

「行く」を翻訳

Q: 카페에 가는중 입니다. 를 어떻게 말하나요?
行く中です?? 맞나요? は 日本語 で何と言いますか?
A: 「カフェに行く途中です。」
行く中です。は、言いません。
Q: Check on photo number 2. Tell me example with verb.

I should use verb like 行く but 行き?
But why in example is 減少 with し on the end? は 日本語 で何と言いますか?
A: example 行く
you’re right,you should use 「行き

今朝コンビニに行き、牛乳を買った。

this sentence was configured 2 situations,①コンビニに行った。②牛乳を買った。but,by using connect verbs 「行き」instead of 「行った」
you can shows parallel relationships in one sentence.

減少 decrease =noun
verb→ 減少する
する has been changed し
it shows a reason for next sentence.

コメント:私は英語を学んでいます。
いっしょにがんばりましょう。



Q: i have noticed that in a sentence there is の at the end of 行く. why is that? は 日本語 で何と言いますか?
A: (例)今何時です か 。 どこに行く の 。 (疑問を表す)
https://www.kokugobunpou.com/%E5%8A%A9%E8%A9%9E/%E7%B5%82%E5%8A%A9%E8%A9%9E%E3%81%AE%E5%83%8D%E3%81%8D/
Q: 「て行く」はどう言う意味ですか? What does 「て行く」 mean? は 日本語 で何と言いますか?
A: 「~て行く」は一語ではなく、「~して(格助詞)+行く(補助動詞)」で、
主語が何らかの経路を通って、話者のいる場所(又は話者が注意を払っている所)から遠くへ移動する動作を表します。

”~て” は、”で、そして”などの動詞を繋ぐ意味を持つものと思います。

「持って行く」持つ+そして+(どこかへ)行く
「歩いて行く」歩く+そして+(どこかへ)行く
「去って行く」去る+そして+(どこかへ)行く
「飛んで行く」飛ぶ+そして+(どこかへ)行く
「食べに行く」食べる+そして+(どこかへ)行く
Q: 行く行くでしょう
行ったー??? How to generate past form? は 日本語 で何と言いますか?
A: はい、「もう手紙を出したでしょう」で正しいです。

「行く」についての他の質問

Q: Does the Japanese sentence:

行くなら明日が一番いいと思う。

Roughly translate to:

If I go tomorrow it would be most agreeable I think.
Or:
If I go tomorrow it would be best I think.

If it does which sentence would you use?

If it does not what would you recommend, as a better translation?

Thankyou 📚😁👍💜🇯🇵✔
A: If I go tomorrow it would be best I think. seems to be better, I think.
But the literal translation would be 「明日行くとするならば、それが一番いいと思う。」the meanings are almost the same.
If I go tomorrow it would be most agreeable/pleasant I think.は「明日行くとすれば、一番気持ちが良いと思う」would be the translation, if my English interpretation is correct.
Q: 行くの人が少ないと思う この表現は自然ですか?
A: 行く人は少ないと思う
Q: 「ウェブサイト」に行くために、スクリーンの上に「URL」を書きます。 この表現は自然ですか?
A: 「ウェブサイト」を見るために、スクリーンの上に「URL」を入力します。
In this situation,
“見る” more natural than “行く
“入力” more natural than “書く”
Q: 行く時も帰る時もロサンゼルスを経由します。 この表現は自然ですか?
A: このままで問題なく通じますが、
行きも帰りもロサンゼルスを経由します
という表現のほうがよく使われます。
Q: 行く前にトイレを使う。 この表現は自然ですか?
A: It is understandable, but 行く前にトイレに行く is used more often.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

行く

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問