親切の例文や意味・使い方に関するQ&A

「親切」を含む文の意味

Q: 親切のつもりで言ったところが、かえって恨まれてしまった。 とはどういう意味ですか?
A: Even though I gave my advice to that person from my kindness, rather s/he has strong hated me by it.
Q: 親切にしてもらった礼を述べる
とはどういう意味ですか?
A: say thank you for kindness
Q: 親切は必ずしも喜ばれるわけではない とはどういう意味ですか?
A: 誰かに親切なことをしても、喜んでもらえない場合もある。
Q: "えっ,親切は人のためにならないってってどういうこと?" とはどういう意味ですか?
A: "What? Being kind to others doesn't help them? What do you mean?"

This must be about a famous Japanese proverb 情けは人のためならず(nasake wa hito no tame narazu), which has two interpretations.

One is that being kind to others doesn't help them, because your kindness may spoil them.
The other is that being kind to others is not for them, but for yourself, expecting them to pay you back.
Q: 親切な人であまり厳しく責めらなくてよかったですね とはどういう意味ですか?
A: 親切な人→人に親切なので、人を厳しく責めない。相手が親切な人でよかったですね。

「親切」の使い方・例文

Q: 親切 を使った例文を教えて下さい。
A: 「あなたは親切な方ですね。」
→You are a kind person.

「彼は私に親切にそれを言ってくれた。」
→He kindly told me that.

親切(noun)→kindness
親切な(adjectif)→kind, nice
親切に(adverb)→kindly
Q: 親切 を使った例文を教えて下さい。
A: 彼はとても親切でした。
(kare wa totemo sinsetsu deshita )
(=He was so kind.)
Q: 親切 and 優しい を使った例文を教えて下さい。
A:
彼は 親切です。
だれにでも 優しいです。
人には 親切にしなさい。
人には 優しくしなさい。
このスープは やさしい味がします。
Q: 親切 を使った例文を教えて下さい。
A: ①You're very kind!
あなたはとても親切ですね!
anata wa totemo shinsetsu desune!

②She is very kind to anyone.
彼女は、誰にでも親切です。
Kanojo wa, darenidemo sinsetsu desu.
Q: 親切 を使った例文を教えて下さい。
A: 私の友達は、とても親切な人です。
旅先で出会った人に親切にしてもらった。

「親切」の類語とその違い

Q: 親切な と 優しい はどう違いますか?
A:親切」は人に役に立つ何かをしてあげるという具体性があります。
親切な人が重い荷物を持ってくれた。
親切な人が質問に答えてくれた。
(こちらの例は「優しい」に置き換えても不自然ではありません。)

「優しい」は性格のようなものです。対義語は「厳しい」「短気」など
・泣いていたら優しい人が慰めてくれた。
・あの人は優しいから滅多に怒らない。
(こちらの例は「親切」に置き換えると不自然となります。)
Q: 親切 と 優しい はどう違いますか?
A: 親切(行動)≒優しい(性格)

親切」は、行動に対して使うことが多いです。
・「そんなことまでするなんて親切だね」
親切な人が落し物を拾ってくれた

「優しい」は、性格に対して使うことが多いです。
・彼女はとても優しい。
・その人はとても優しかった。
Q: 親切 と 気さく はどう違いますか?
A: 「気さく」は、人当たりが柔らかい場合に使うことが多いです。色々な事をあまり難しく考えずに、他人に対して明るく接してくれる人。
親切」は、人に対して優しい、気遣いをしてくれる場合に使います。

例文
彼は気さくな人で、初めて会った時から友達のように接してくれました。

彼は無口で誤解されやすいですが、いつも私たちが困らないように色々と考えてくれていて助かっています。とても親切な人です。
Q: 親切な人 と 優しい人 はどう違いますか?
A: 親切な人=親切的人
優しい人=溫柔的人
Q: 親切な と 優しい はどう違いますか?
A:親切」と「優しい」は意味が異なります。
親切」は、相手に対して主体的に貢献する行為や、その様子を指します。つまり、主体性を重視します。
「優しい」は相手に穏やかに接することですが、主体的であるとは限りません。つまり、外から見た様子を重視します。


質問をしたら、彼は親切に教えてくれた。
→手間をかけて、丁寧に教えてくれたという意味。
質問をしたら、彼は優しく教えてくれた。
→穏やかな様子で教えてくれたという意味。分かりやすい言葉で説明してくれたという意味もある。

先生は厳しい人だが、それは学生のことを思ってくれているからであって、親切だといえる。(×優しいといえる)
彼女は優しそうな目をしている。(×親切そうな)

「親切」を翻訳

Q: you are very kind and friendly
and
i`m happy to meet you
(after meeting my friend for awhile ,i find him kind and friendly, and i want to compliment him this)

is it commonly say in japan?
can i say:
xx-sanは親切と優しい
お会いできて嬉しいです
ok?friendly?
Thanks🙏 は 日本語 で何と言いますか?
A: @Salmonist thank you for your help.

may ask is it commonly use among japanese natives?
do you find it odd if your newly met friend say this to you?
🙌👦👧
Q: 親切とか愛情とか言っても、この競争に激しい時に、そんなことを言っておられないと言われそうである この文の「言っておられない」とはどんな意味ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
ずっとそのことを言い張ることはできない
という意味です。

言ってばかりはいられない

といいます。
Q:
[親切] と [優しい] の違いはどちらですか?
☝️☝️(間違えている箇所があれば修正してください)

よろしくお願いします。
は 日本語 で何と言いますか?
A: @TangoWolf
親切 kind. willing to help
優しい gentle sweet

「親切」についての他の質問

Q: In this sentence: "親切は必ずしも喜ばれるわけではない." is 喜ばれる a transitive verb? Or what type of conjugation is it?
A: "喜ばれる" is a verb in passive form, while "喜ぶ" is one in active form.
Q:親切に検索して頂いて誠にありがとうございます。拝見しましたが、通訳について具体的な内容ですね。今応募している学部は「通訳・翻訳に関する職業」を向いている言語文化学部ではなく、「外交官などの国家公務員、及び地方公務員・・・国際機関や国際的に活動するNGO・・・」に向いている国際社会学部です。 この表現は自然ですか?
A: ‎ご親切に検索してくださり誠にありがとうございます。拝見しましたところ、通訳についての詳しい内容ですね。今応募している学部は「通訳・翻訳に関する職業」に向いている言語文化学部ではなく、「外交官などの国家公務員、及び地方公務員・・・国際機関や国際的に活動するNGO・・・」に向いている国際社会学部です。
Q: 親切なメール真にありがとうございます

In English -> thank you for your kind email この表現は自然ですか?
A: この場合は、
真に→誠に
の方が自然だと思います。


真に→相手のいうことを真実だと思っている
誠に→誠意を示す時に使う

相手が、親切なメールを送ってくれたことに対して誠意こめるので、「誠」の方が自然だと思いました。

ただそこまで使い分けたり気にしたりする日本人もあまりいないので、意味が通じてますし全く問題ないです。
Q: なんてご親切にどうも この表現は自然ですか?
A: without なんて, so you can say 'ご親切にどうも'. It's more normal.
Q: 親切な言葉ありがとうございます (thank you for your kind words) この表現は自然ですか?
A: yes, as long as you feel the words are kind and warm, you can definitely use that!
and I guess it would be better to thank both the support and the nice words respectively.
詳しい説明(detailed explanation)と温かい言葉をありがとう(ございます)!

simply, あなたの言葉、嬉しいです。ありがとう。your words made me happy, thank you. would be a universal phrase to casually express your appreciation. gl.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

親切

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問