観るの例文や意味・使い方に関するQ&A

「観る」を含む文の意味

Q: なきゃボマイェだぞ とはどういう意味ですか?
A: もしあなたがそれをなければ、私はあなたを殺します。
Q: てるだけでこっちまでニヤニヤしちゃうな(≖ ‿ ≖) とはどういう意味ですか?
A: Just looking at it/him/her/them makes me grin.

Q:たら感想聞かせて下さい」 とはどういう意味ですか?
A: Please let me know how you feel after you watch it.

「観る」の類語とその違い

Q: ている と 見ている はどう違いますか?
A: ている watching (TV, movie, birds)
見ている looking at (sb/sth)
Q: ます と 見ます はどう違いますか?
A: @22niang_peropero ありがとうございます!!
Q: たことがない と ていない はどう違いますか?
A:たことがない」は、自分にはた経験がないと伝える時に言います。
ていない」も、自分にはた経験がないと伝える時に言いますが、どちらかというとこれからる予定があるというニュアンスに聞こえやすいです!

「まだたことがない」だと、これからる予定があるニュアンスになります!
Q: たい と 見たい はどう違いますか?
A: なるほど。返事が遅くなったすみませんでした。なんか忙しいから。それが本当にありがとうございました。
Q: てほしい と たい はどう違いますか?
A: てほしい: want someone to watch
たい: want to watch
e.g.
この映画はあなたにもてほしい。I want you to watch this movie too.
この映画をたい。I want to watch this movie.

「観る」についての他の質問

Q: Hulu てる人いませんか?
U-NEXTより

日本のドラマや映画が
多いですか?
A: この前まで、U-Nextで、最近Hulu にしました。
Huluは、とにかく古いドラマや映画が多いので、新しいものを見たい私はUーNext の方が良かったと思っています。
Q: た映画は全部日本のですね!
しかも、たくさんに行きました! この表現は自然ですか?
A:
同じ内容で
ちょっと私も書いてみますね

A:週末どっか(どこか)行った?
B:んー、(面白そうな映画見つけたから)私は映画見に行ったよー。
A:へー、そうなんだ?どんな映画見たの?
B:(日本映画のタイトル多々)
A:それ全部邦画だね!そんな沢山あるの!?すごいねー

※日本映画のことを邦画(ほうが)と言います。
外国映画のことを洋画(ようが)と言います。
※日本の歌のことを邦楽(ほうがく)と言います。
外国の歌のことを洋楽(ようがく)と言います。

おそらく文化の違いと思われます。
日本にも映画はありますが、入場料が高めで、
あまり頻繁に見に行く習慣がありません。

映画一つにつき、1回ずつ料金を支払う必要があり、
一日に見れるのは2個が限界ではないかと思われます。
見れる映画の種類も比較的少なめです。

すこし不思議に思うのは下の文章です。

A: た映画は全部日本のだね!しかも、たくさんにいった!すごい!

·それ全部日本映画だね!
·日本映画ばっかりだね!
·それ全部邦画だね!
·邦画ばっかりだね!

·すごい沢山見たんだねー。そんなに映画あるの??
·よくそんな沢山見れたね∼。疲れなかった??

"見た映画は全部日本のだね。"は
少し、違和感があります。

" あのノートは田中さんのです"という文章は
"あのノートは田中さんの(もの、所有物)です。"という字が省かれています。
でも、
"あの映画は日本のです"は
"あの映画は日本の(映画)です"と映画が2回使われる形を連想してしまいます。

"あれは、日本で作られた映画です。"とか
"あれは、日本の映画(邦画)です"なら自然な形に感じます。

以上の点を除くと、とても綺麗な日本語だと思います。
これだけ上手に日本語を使えるのは、相当大変だったと思います。
一生懸命日本語を分かろうとしてくださってありがとうございます(*^^*)
Xin cảm ơn bạn :D


Q: たいと見たいは同じですか。
A: They are same how to read. But 見たい is used when you want to see something. たい is used when you want to watch any movies, games etc.
Q: てるほうがガチガチになってて。

Does this translate to - watching someone shake/ shiver?
A: more like "nervous""tense"
Q: パックンテレビでた。「え?ハリー・コニック・ジュニアは日本語が話せましたか」は思いました。 この表現は自然ですか?
A: 私はテレビでパックンを見ました。「え?ハリー・コニック・ジュニアって日本語話せるの?」と思いました。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

観る

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問