解釈の例文や意味・使い方に関するQ&A

「解釈」を含む文の意味

Q:解釈一致」 とはどういう意味ですか?
A: The same understanding/interpretation (of something)

同じ捉え方であるということ

e.x.
この事件に関して、我々の解釈は一致している。
Q: 解釈1の文に使った「ばかりに」はどういう意味ですか?同じ意味や使い方の他の例文もでも挙げてくださいませんか? とはどういう意味ですか?
A: 「輝くバカリに美しい」とは「輝くホド美しい」という意味です。「輝かんバカリに美しい」とも言います。このバカリの他の例としては、
「泣き出さんバカリの顔」「駆け出さんばかりの勢いで部屋をでる」
などがあります。意味としては、「今にも…しそうだ」とか「もうすぐ…しそうだ」、「ほとんど…しそうだ」といった感じです。
バカリというのは古い古い日本語で使われていた「程度副詞」です。現代日本語ではホドが使われることが多いです。ただ、古い日本語の言葉だとはいえ、現代日本語でもバカリは使われます。
「この先の信号を10mばかり(=ほど)いったところにタバコ屋がある」
ちなみに、「…んばかりだ」の「ん」も古い日本語で、本来は「む」です(ex.泣き出さムばかり)。「mu→m→n」というように変化したようです。
この「む(=ん)」は、皆さんが動詞の活用形で習った、意志形/ 推量形の「う」または「よう」と同じものです。どちらも動詞の未然形(ナイ形)につきます。こちらは促音便化ではなくウ音便化したもので、「mu→u」となり、さらに未然形の動詞の「a」の音とつながって、「au→ou→oo」と変わったものです。「書かむ→書かう→書こう」と発音が変わったということです。
Q: ゴメン 解釈違い とはどういう意味ですか?
A: I just chekced the episode. I was kind of stunned at the Japanese they use and the way they carry a convesation. It turns out that 解釈違い is some sort of a technical term in such field. As you mentioned before, “Sorry, we have different interpretations” seems to be the right translation. In yaoi genre, the characters' behaviors and uttrances are open to various interpretations. It often happens that the readers interpret the same scene in different ways. As the readers share with each other their different views on what is going on in the scenes, they get hooked on the world deeper and deeper. In other words, 解釈違い might be one of the essenses of yaoi manga.

「解釈」の使い方・例文

Q: 解釈 を使った例文を教えて下さい。
A: 彼の解釈は正しい。

彼女はあのニュースを批判していたが、私の解釈は逆だった。

彼はいつも私と解釈が異なる。

解釈=理解 (understand) に近い意味です。
Q: 解釈 を使った例文を教えて下さい。
A: ありがとうございます。
Q: 解釈 を使った例文を教えて下さい。
A: このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 

歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 

黙っているのは承諾したものと解釈します。 

彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。

Q: 解釈 を使った例文を教えて下さい。
A: 仕事は忙しいですが、今日出来るだけ早く帰りたいです

「解釈」の類語とその違い

Q: 解釈 と 説明、解説 はどう違いますか?
A: 解釈:interpretation
説明:explanation
解説:commentary
They are used in different situations.
Q: 解釈する と 説明する はどう違いますか?
A: 解釈する interpret
説明する explain
Q: 解釈する と 受け取る はどう違いますか?
A: 基本的にはどちらも"理解する"と言う意味がありますが、
受け取る、は郵便を受け取る、という場合にも使います。
Q: 解釈 と 説明 はどう違いますか?
A: 解釈
how you recognize something
interpretation

説明
to explain something


この文は2通りの解釈がある
この絵に込められた意味をどう解釈しますか?
言葉を間違って解釈していた

遅れたわけをしっかり説明してください
この機械の使い方を説明してください
Q: 解釈 と 解析 はどう違いますか?
A: 英文解釈の授業→English Reading Class
基礎解析→One of Mathematics Class 

「解釈」を翻訳

Q: Q8 解釈してください は 日本語 で何と言いますか?
A: @ade0515 くれないか。と言います

「解釈」についての他の質問

Q: この解釈が変、もう研究が要ります。 この表現は自然ですか?
A: この解釈はおかしいので、もっと研究(勉強)が必要。
という意味でしょうか?
Q: こんな解釈あるのですか?
いつも、
「あと風呂に入ろうと(思う)」
「そろそろ帰ろうと、今日ありがとう😊」
とか、もともと自分のやりたいことなんじゃないですか?

文章はある日本語教師のサイトから引用したもんですが、 なんか自分の考えを直接に言わないようにするって説明が書いてあります...

一体どういうことでしょうか?
お願い致します
A: 私はこの記事に賛同しません。

「…っと」と語尾につける場合は大概が独り言です。
「よし、そろそろ風呂に入ろうっと」
「うん、そろそろ帰ろうっと。(それから相手に対して)今日はありがとう」
まずこの「よし/うん」は自分自身に対する決意です。「面倒くさいな」とか「まだ一緒に居たいな」とかいう気持ちを振り払い、自分の気分を変えるための「よし/うん」です。
「…っと」は自分の決意に対して自分が出す「オーケーサイン」です。

もともとやりたいことだから口に出すのではなく、「面倒でやりたくない」と思う気分を変えるために口に出していると考えます。

ただし「あーあ、知らないっと」は、「自分は無関係だ」という意思表示+「責任はお前にある」という相手への嫌味/自己主張です。

-----
国文学者でも反対のことを言い合っている人も居ますし、色々と解釈が異なる人もいるので、丸々全部を信じるのではなく「こういう説もあるんだな」と思っておけば良いと思います。
もちろん、私のこの文章も含めてです。
Q: 解釈に 綿 繭 どう読みますか

そして 、 よりをかける はなんでしょうか
A: 「綿・繭」は「めん・まゆ」です。
「より」は、ねじった形のことです。
「よりをかける」は、複数の繊維を合わせてねじることで、丈夫な1本の糸や縄にすることです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

解釈

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問