訂正の例文や意味・使い方に関するQ&A

「訂正」を含む文の意味

Q: 訂正するわ とはどういう意味ですか?
A: Okay, so I'll correct it , or I'll make it right, should work.
Q: 訂正してください とはどういう意味ですか?
A: 最後、
毎日同じよう”な”感じだからwww every day feels like the same.

But if you mean, "I feel" every day is the same. Then,
毎日同じように感じるなwww
Q: 訂正ちなみに私が最初に描いた文では上の日本語と意味が違っていますか?それとも文法的におかしいんですかね とはどういう意味ですか?
A: もう少し分かりやすく書き直すと

訂正します。ちなみに私が最初に書いた文では、上の日本語と意味が違っていますか?それとも文法的におかしいんですかね」

どういった状況で使っている言葉なのかが分からないので、僕が書き直したものは、正しくないかもしれません
Q: 訂正するほどでもないけど とはどういう意味ですか?
A: 直さなくてもいいくらいの間違い、という意味です。

「訂正」の使い方・例文

Q: 訂正と是正 を使った例文を教えて下さい。
A: 訂正(する)「文章の間違いを訂正する」「言い間違いを訂正する」「アナウンサーが、間違いを訂正した」/是正「食品の表示に誤りがあった。消費者センターが食品メーカーに是正勧告をした」「企業の赤字経営。悪い経営体質を是正する」

「訂正」の類語とその違い

Q: 訂正 と 添削 はどう違いますか?
A: 訂正は一般的な用語で誤りを直すことです。
添削 はその中でも特に学習目的の文章の誤りを指摘して訂正することです。
Q: 訂正する と 添削する はどう違いますか?
A: 同じ意味だと考えて大学生だと思います!
Q: 訂正 と 修正 はどう違いますか?
A: 訂正→correction (of mistake)
修正→amendment (to make it better)
Q: 訂正 と 補正 はどう違いますか?
A: 訂正は誤りを正すこと、補正は足りていないものを補うこと、ですが
一番自然なのは
添削をしてくれてありがとうございます
だと思います。

私もよくlang8使ってます!
Q: 訂正 と 是正 はどう違いますか?
A: 「書類のミスを訂正する」に「是正」を使うのは変です。
訂正」は、文字や文章に誤りがある場合に正すことで、
「是正」は、しくみや、ルール、状態に誤りがある場合に正すことです。

「是正」を使うのは、
「残業の多い労働環境を是正する」
「警察官の汚職を是正する」などです。

「訂正」を翻訳

Q: 訂正してください。面接で使うつもりです。私の短所は数学が苦手です。中学の時に数学の授業で先生の教えることを本当に理解し辛いです。私は数学で上手になれるように数学の教育センターに在籍し、お勉強をもっと頑張ったことにしました。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 私の短所は数学が苦手なところです。中学の時の数学の授業では、先生の言っていることがなかなか理解できませんでした。私はその数学を克服するために、数学の教育センターに在籍して勉強をもっと頑張ることにしました。
Q: 訂正してください面接で使うつもりです。日本でのトレニングを通じて得た仕事の経験を活かして通訳業務での仕事をしたいと思っております。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 日本でのトレーニングの仕事を通して得た経験を活かし、通訳の仕事をしたいと思っております。
Q: 訂正してください。仕事で大切なことは三つがあります。一つ目は前向きに仕事することです。仕事にやる気あるなら仕事がどんなに大変でも適応ができます。二つ目は自己管理です。遅刻と欠勤しないことです。三つ目は挨拶です。相手によい印象を持たれるというメリットがあります。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 仕事で大切なことは三つあります。
一つ目は前向きに仕事することです。仕事にやる気があるなら、どんなに大変でも適応できます。
二つ目は自己管理です。遅刻や欠席はしないことです。
三つ目は挨拶です。相手に良い印象を持たれるというメリットがあります。
Q: 訂正してください、文法的に間違っていないのでしょうか?油圧シリンダーは油圧の力でピストンを引き出させる装置です。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 油圧シリンダーは、油圧の力でピストンを動作させ、ピストンの往復運動から回転力を得る装置です。
Q: 訂正してくださいませんか? 私の強みは忍耐力がある所です。フィリピンでのトレーニングセンターから日本語を真面目に勉強しておりました。日本まで仕事が終わったらアパートに帰って残業があっても必ずその日の内に日本語を勉強するようにしておりました。長時間の日本語の勉強を続けるように決断及び自己修養が必要です。その結果日本語の勉強をうまく行きましただけではなくTOEICでも775点取れました。御社にこの強みを活かし、前向きに努力を続け成果をあげていきたいと思います。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 以下、直してみたので良ければ参考にしてみてください。

私の強みは忍耐力がある所です。フィリピンでのトレーニングセンターに在籍していた時から日本語を真面目に勉強しておりました。来日後は、仕事が終わったら残業があっても必ずその日の内に日本語を勉強するようにしておりました。その結果日本語をきちんと身につけるすることができ、さらにTOEICでも775点取れました。私のこの強みを活かし、御社でも前向きに努力を続け成果をあげていきたいと思います。

「訂正」についての他の質問

Q: 訂正してください。私はあまり分かりません。

https://www.youtube.com/watch?v=rEZixzcQPyM



ラクリマ!おい!!折れたぞ!いいねのか?仕様がねーな。じょくらいてるぐが!豚を殺しに。
A: ラクリマ!おい!!腹減ったぞ!いねえのか?ちっ、仕様がねーな。ちょっくら行ってくるか。豚を殺しに。
Q: 訂正してください。私はあまり分かりません。

https://www.youtube.com/watch?v=QkPGBlaHt4Q

「ブードゥーの司祭は 死体が腐り始める前に墓から掘り出して 何度もその人の名前を呼びつけるだって そして起き上がって来たゾンビのその足音の行先には。」
A: 「ブードゥーの司祭は 死体が腐り始める前に墓から掘り出して 何度もその人の名前を呼び続けるんだって そして起き上がって来たゾンビのその足音の行先には」

殆ど完璧!
Q: 訂正してください。私はあまり分かりません。

https://www.youtube.com/watch?v=skENBG1FcQw

「飲めない酒を飲むともとゴリラテみたいな男 敗けて勝って、その後で いまきた道夜の底 やって来ました二人旅 モウジョモウジョはよしてバラバラで ワッフがダイナツ。」
A: 飲めない酒を飲む友とゴリアテ(Goliath)みたいな大男。 敗けて勝ってその後で、今来たこの道夜の底。やって来ました二人旅、もじゃもじゃ生やしてばらばらで、フワッフアが台無しだ。
Q: 訂正してもらえませんか?

行きたい大学:ハーバード。でもハーバードに行く学生のイメージと違って、私は非常に普通だと思うから、あまり人に言わない。

日本語を勉強することについてのブログを作った。

何もしないと落ち込んじゃう。
A: I want to talk about "でもハーバードに行く学生のイメージと違って、私は非常に普通だと思うから、あまり人に言わない。"
this sentence is ambiguous.
so It will make some people misunderstanding.
you should tell what you compare also. appearance(容姿 or 見た目) or academic ability(学力).

if you want to talk about your appearance,

Polite:
ですが、ハーバード大学に通っている(学生の)人たちのイメージと違って、私の容姿は至って普通ですので、(その事は)余り人には言っていません。

to friend:
(if you are girl)
でも(ね)、ハーバード大学に通ってる(学生の)人たちのイメージと違って、私の見た目って至って普通だから、(その事は)あんまり人には言ってないんだけどね。

(if you are boy)
でも、ハーバード大学に通ってる(学生の)人たちのイメージと違って(さ)、俺(or僕)の見た目って至って普通だから、(その事は)あんまり人には言ってないんだけどね。


the meaning of 至って(Itatte) is also "very".
If someone want to say "very normal", we usually use "至って普通" or "かなり普通" etc. we don't use "非常に普通".



If you want to talk about your academic ability,
this sentence is better.

Polite:
ですが、ハーバード大学に通っている(学生の)人たちと違って、私の学力は至って普通ですので、(その事は恥ずかしくて)余り人には言っていません。

to friend:
(if you are girl)
でも(ね)、ハーバード大学に通ってる(学生の)人たちと違って、私の学力って至って普通だから、(その事は恥ずかしくて)あんまり人には言ってないんだけどね。

(if you are boy)
でも、ハーバード大学に通ってる(学生の)人たちと違って(さ)、俺(or僕)の学力って至って普通だから、(その事は恥ずかしくて)あんまり人には言ってないんだけどね。


the meaning of "イメージと違って" is "It's defferent from our imagination".
Harvard University students are smart. it's not just imagination. It's sure thing.
so usually we don't use "イメージと違って".



Polite:
行きたい大学:
ハーバード大学です。ですが、ハーバード大学に通っている学生の人たちと違って、私の学力は至って普通ですので、その事は恥ずかしくて余り人には言っていません。

ところで、日本語の勉強についてのブログを作ってみました。

なぜなら、何もしないとその事で落ち込んでしまうからです。



To friend:
(if you are girl)
行きたい大学:
ハーバード大学。でもね、ハーバード大学に通ってる学生の人たちと違って、私の学力って至って普通だから、その事は恥ずかしくてあんまり人には言ってないんだけどね。

ところで、日本語の勉強についてのブログを作ってみたよ。

だって、何もしないとその事で落ち込んじゃうしね。

(if you are boy)
行きたい大学:
ハーバード大学。でもさ、ハーバード大学に通ってる学生の人たちと違って、僕の学力って至って普通だから、その事は恥ずかしくてあんまり人には言ってないんだけどね。

ところで、日本語の勉強についてのブログを作ってみたんだ。

だってさ、何もしないとその事で落ち込んじゃうしね。

the meaning of end word "ね", is "right?"
If you add the words, I feel It's more natural talking.
Q:訂正いただきましてありがとうございます。 この表現は自然ですか?
A: If you want to thank someone:
「ご添削いただきましてありがとうございます。」

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

訂正

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問