話の例文や意味・使い方に関するQ&A

「話」を含む文の意味

Q: のまとまり とはどういう意味ですか?
A: を、わかりやすく的確に伝える事を表現する言葉です。

例文:
あの人のしは、いつもまとまりがないね。

今のしは非常によくまとまっていました。
Q: の結論がでる とはどういう意味ですか?
A: It means "come to a conclusion of what you've discussed."
Q: を振る とはどういう意味ですか?
A: 提起话题并给人表达关于此话题的机会。
例文-私は彼女に恋愛のを振った。
Q: このは、昔の人が日食を説明するために作った神ではないかと言われている。英語で書いてください。 とはどういう意味ですか?
A: ...ではないか literally means "whether .. or not"
「Aではない」 means "not A". [you are sure that it's not A.]
「Aではないか」 involves a question about the status. This form comes before ...と思う、...と言われている etc. You are not 100 % sure whether it's A or not.

Q: をを振る とはどういう意味ですか?
A:を振る」(「を」は1つだけ)は「題の方向を相手に向ける」という意味です。

たとえば3人(Aさん、Bさん、Cさん)でしていて、2人(AさんとBさん)が車のことをしています。Cさんは黙っています。AさんはCさんに「Cさんはどう?車は好き?」と聞きます。←AさんはCさんに「を振り」ました。

「話」の使い方・例文

Q: 々 を使った例文を教えて下さい。
A: 標準語ではあまり使われない言葉です。
Q:が揉める」どう使いますか?よく使われますか? を使った例文を教えて下さい。
A: @doerinanna

マンション住人同士の騒音問題で、両者のが揉めて、管理会社の担当者が困っている


客の苦情への対応がまずかったのか、客と店とのが揉めてしまっている。


キャンセル料金の件で、旅行会社と客のが揉めている。


女との別れが揉めている。


結構使いますね。
やっぱり日常生活でいろんなトラブルがありますから、が揉めることは毎日、何処かで起きてると思います。


Q:では を使った例文を教えて下さい。
A: 正しいです👍 ただ、「の話しでは」は人に対して使うことが多いので、新聞だと「によると」の方が相性がいいです。
Q: を振る を使った例文を教えて下さい。
A: 以下是我个人的看法,只供参考。

差别1-人数
しかける:最少两个人(しかける的人(A)和被しかける的人(B),双方都不一定是单人)
を振る:最少三个人(を振る的人(C)和被を振る的人(D),其他人(E))

差别2-情况
しかける:しかける之前A和B之间没有说话。
を振る:を振る之前C和D之间没有说话,但C和E之间有说话。也就是说CDE三个人在一起,C和E聊天,D一直没有开口只听着,然后C跟D说“你觉得怎样?”“你有什么看法?”“你也喜欢吗?”等等,C的这动作叫「を振る」。
Q: ならが早い 名を返します を使った例文を教えて下さい。
A: が早い means "It's a easy thing".

「話」の類語とその違い

Q: そのに流されて と そのに流れられて はどう違いますか?
A:
「そのに流れられて」は、無いです。間違えてます。
だから「そのに流されて」が正解です。
Q: が合う と がすごく合う と がすごく合ってる はどう違いますか?
A: が合う
Q: と 言 はどう違いますか?
A: "私は日本語が話します。" should be "私は日本語を話せます。"

By the way, 言う means just saying something verbally. 話す means not only saying something, but also showing something verbally (usually some kind of story as I wrote first time). In the case of "私は日本語を話せます。", you are not only able to say some Japanese words, but also saying that you are capable of communicating in Japanese language.
If you say "私は日本語を言えます。", maybe you do not know how to speak Japanese language but you know just a couple of Japanese words.
Q: と 物語 と 伝説 はどう違いますか?
A: =story, conversation
物語 = established story. like novel, fairy tale, biography...
伝説= legend
例)わたしのを聞いてください。Listen to me.
  この物語はジョージワシントンについて書いてあります。
    This story is written about George Washington.
  伝説によると、この剣はこの地の魔物を封印したときに地面に刺されたらしい According to the legend, I heard this sword was bitten into the ground when sealing the demons here.
Q: そのを聞きました。 と そのが耳に止まりました。 はどう違いますか?
A: 「耳に止まりました」は、偶然聞こえてきたということです。
たとえば、誰かに会ってを聞く、というときには使えません。

「話」を翻訳

Q: 這句日文怎麼說 は 日本語 で何と言いますか?
A: これは日本語でどう言いますか。
Q: の切れ目のない人はどんな人ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: の切れ目とは、に区切りがつくところのことを言います。
よって、「の区切りがないため会にならない相手」であり、「一方的にすばかりで返事をさせてくれない人」です。
Q:可說 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「言う事が何も無い」
Q: (disc rotの) when you hold the CD up to light, you can see light shining through a small hole は 日本語 で何と言いますか?
A: CDを光にかざした時に穴からでる輝きが見えるよ!
Q: 說回來 は 日本語 で何と言いますか?
A: @fang-yu:
しかしながら

「話」についての他の質問

Q: このを聞くとき、泣きたいような感覚です。 この表現は自然ですか?
A: 例えば「このを聞くと、泣きたくなる。」、であれば自然だと思います。
Q: を端折って 単刀直入に言う。 この表現は自然ですか?
A: 大きくは間違っていませんが、同じことを二度言っていて、少し不自然です。
Q: Can you explain why both のandを are used in the following sentence?

はなすのを止やめてください。」
A: Particle の has an action to change the verb to noun. Phrase はなすの is AS a noun in this context, so you can put the particle を after the noun はなすの.
Q: あのについて聞いてみた時は、相手は怒ってた大きな声で答えました この表現は自然ですか?
A: 怒鳴る seems to suit to this situation.
Q: で、あのはどうなりましたか? この表現は自然ですか?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

話の前後の言葉

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。