話しかけるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「話しかける」を含む文の意味

Q: (話しかけられたとき)「突然、何なわけ」の「何なわけ」 とはどういう意味ですか?
A: 何な:どういう 何の
わけ:わけ(訳)

どういうわけ?
何の用?(用:用事(ようじ)

と同じ意味です。
Q: 話しかけないで! とはどういう意味ですか?
A: Don't speak to me!
Q: 話しかけてくれてありがとう とはどういう意味ですか?
A: thank you for speaking to me.
Q: 話しかけてきた とはどういう意味ですか?
A: 語りかけてきた
Q: 話しかけてはいけません とはどういう意味ですか?
A: 请不说他。That means 'please do not start to talk to him/her. It might have this meaning 'do not disturb' I think.

「話しかける」の類語とその違い

Q: 話しかけられた と 話した はどう違いますか?
A: 話しかけられた
I was spoken.

話した
I talked/spoke.
Q: 話しかけてくる と 話しかけにくる はどう違いますか?
A: 飛行機でとなりの席の人が話しかけてきた→◯
飛行機でとなりの席の人が話しかけにきた→×

話しかけてくる→話すという動作をしてくる
話しかけにくる→話すという動作をするためにこちらに向かってくる(はなれた地点から近づいてくる)
なのでとなりの席の人は移動する必要がないので、
飛行機でとなりの席の人が話しかけにきた。
という表現は不自然。

飛行機ではなれた席の人が話しかけにきた→◯

参考
彼が電話をかけてくる。→
電話をしてくる
彼が電話をかけにくる→
電話をするために移動してくる
Q: 話しかけてください と 言葉かけてください はどう違いますか?
A:話しかけてください」はよく自己紹介をする時に使います。例えば、”皆さんと仲良くなりたいのでたくさん話しかけてください!”のように。

「言葉かけてください」は「言葉をかけてください」の方が自然です。話しかけてくださいより、自分(話し手)が落ち込んでる時や苦しんでる時によく使います。
例文 ”周りに悩んでる人がいたらぜひ言葉をかけてください”

「話しかける」を翻訳

Q: (Onlineで話しかけたいとき)

我们来聊聊天吧 は 日本語 で何と言いますか?
A: さん、谢谢😄
Q: translate to english:
話しかけた what is かけ? は 日本語 で何と言いますか?
A: 話しかけた is the past conjugation of the compound verb 話しかける "to address someone or start a conversation". The verb consists of 話す and 掛ける but you need to think of it as one single verb
Q: to become weak in the knees (イケメンに話しかけられたから、足の力を失って立てられない感じ) は 日本語 で何と言いますか?
A: 腰(こし)が抜(ぬ)ける。抜けた(past tense) Or こしがぬけそうだった。こしがくだけそうになった。

「話しかける」についての他の質問

Q: 話しかけられる はどういう意味ですか?
A: 이거는 한국어로 직역할 수 없는 표현입니다.
話しかけられる라는 말은 (누구누구가) 나에게 말을 거는 걸 내 입장이나 시점으로(자신을 기준으로) 표현하는 말입니다.
話しかける와 어떻게 다르냐면 똑 같은 동작을 상대방을 기준으로(상대방의 시점으로) 봤을 때가 話しかける입니다.
즉 話かける는 상대방이 한다는 걸 기준으로 표현한 말이고 話しかけられる는 똑 같은 상황을 자신이 받게 된다는 입장으로 자신을 기준으로 표현한 겁니다.

 A씨 ←←←말←←← B씨
  ↓ ↓
話しかけられる   話しかけ
(A씨의 입장) (B씨의 입장)
말을 받는 입장    말을 거는 입장
Q: 「xxに話しかけられました」
「xxが話しかけてきました」のように、「られる(受け身)」と「てきた(こちらへの動作)」はどういうニュアンス違いますか
「xxに話しかけられてきました」は語義が重なっていますか、文法の間違いがありますか
ご教授の程よろしくお願いします
A: 差はない思います。
無理に書けば、次のようになると思います。

1、「xxに話しかけられました」

受け身で、「xxに」が付く場合、
動作主が誰か? また、動作主に自分が◯◯された
というニュアンスが強い。

(例)
憧れの白石先輩に話しかけられました!

2、「xxが話しかけてきました」

動作を受ける人に、特別な感情はないことが多い。

(例)
同期の与田さんが話しかけてきました。

3 「xxに話しかけられてきました」

は、言いません。この場合、1のように言います。






Q:話しかけられも ああ話しもせずに」
ここはどうして「話しかけられても」ではないですか。

宜しくお願いします。
A: はい。普段も使います。
Q: 話しかけられたときや会話するときに、相手が言っていることが分からなかったら、どういった反応をするのが自然ですか?
例をいくつか挙げてくれると嬉しいです。
A: 「すみません、○○とはどういう意味ですか。」のように確認してみるのが良いと思います。
Q: 話しかけられた言語で答えた方が礼儀正しい。 この表現は自然ですか?
A: I would use the kanji 応 instead of 答 in this context.

答える(こたえる) -- answering
応える(こたえる) -- respond

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

話しかける

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問