誰の例文や意味・使い方に関するQ&A

「誰」を含む文の意味

Q: だろうと、安い夢を見る自由はある。「安い夢」とはどういう意味ですか。 とはどういう意味ですか?
A: @tjda2916: くだらない夢
取るに足らない夢
という意味だと感じます。たぶん少し否定的な言い方だと思う。stupid or worthless dream
Q: も住まなくなると屋敷は荒れ放題になった。 とはどういう意味ですか?
A: After everyone had left the house, it came to ruin.
Q: かに伝えたい思いも応援したい気持ちもなかなかスーッて出てこないのがもどかしい とはどういう意味ですか?
A: It's quite hard to translate it accurately without any contexts though.

Here is one of the possible translations.:


I can't express my feelings well when I want to deliver my messages and to cheer someone up, and it's frustrating.
Q: に聞かせるともなく とはどういう意味ですか?
A: to no one in particular.
无意中一个人在嘟嘟哝哝(に聞かせるともなく呟いている)
Q: やって とはどういう意味ですか?
A: If it is an asking phrase, it means "Who is/was?" in Kansai dialect.

「誰」の使い方・例文

Q: かを落とす(恋愛の時は使いますか?) を使った例文を教えて下さい。
A: 恋愛の時にも使います。
『恋愛の時』
が彼女を落とすか賭けよう。
どんな手を使って彼女を落としたんだ?
彼女を落とす事は君には無理だと思うよ。

『それ以外』
犯人はこの崖の上から被害者を突き落とした。
Q: しも を使った例文を教えて下さい。
A: しも一度は間違えることがある

お茶汲みは、しもが通る道だからがんばって

Q: と行くんですか。 を使った例文を教えて下さい。
A: You can use this phrase for your boss. It is often used by everyone.

ex)
「明日、東京へ行く」
「へー。と行くんですか。」
Q: 「「が言うものですか」 を使った例文を教えて下さい。
A:
ふざけなさんな! あんたなんかに、が言うものですか。


もう金輪際教えてあげない、あなたみたいな人にが言うものですか。


もう帰って下さい、お宅みたいな使い走りにが言うものですか。


冗談もほどほどに願います、あなたのような失敬なお客にが言うものですか。


(だいぶ空気が殺気だっているようですが、)


以上では、いかがでしょうか。
Q: と を使った例文を教えて下さい。
A: とその映画を見ましたか。
Does this mean “Who did you watch the movie with?”
 ↑
はい。正しいです(^^)
(yes. correct!)

どこでその映画を見ますか。
Does this mean “where did you watch that movie?”
 ↑
おしいです(close!)
「どこで」の使い方は、正しいです。
(how to use 「どこで」is correct.)
見ます← watch
見ました← watched
so,
どこでその映画を見ますか。
 ↓
“where do you watch that movie?”

「誰」の類語とその違い

Q: でも と か はどう違いますか?
A: でも:anyone, everyone, whoever
か:who, someone, anyone

でも参加できます。Anyone can attend.
でもいいから連れてきて。Just bring me anyone.
でも知ってる。Everyone knows.

か助けてください。Somebody please help me.
この人はかわかりますか。Do you know who he is?
か来た。Someone came.
Q: か、知らない と なのか、知らない はどう違いますか?
A: 平叙文ではどちらも同じ意味ですが、「か、知らない?」と疑問文にすると、「Does anyone know?」の意味になることもあります。

か、知らない。I don't know who he/she is.
なのか、知らない。I don't know who he/she is.

か、知らない? Does anyone know?/Do you know who he/she is?
なのか、知らない? Do you know who he/she is?
Q: すいません と すみません と が使う?「すいません」って人気があるの? はどう違いますか?
A: @Dani_Elfish: If you use すみません, you will give an impression that you are polite. When you use すいません, you will give an impression that you are used to Japanese. I mainly use すいません, because this is a little easier for Japanese people to pronounce. In many situations, Japanese people prefer easier expressions to pronounce. haha
Q: と どなた はどう違いますか?
A: どなた is more polite than ”."
Q: かを待遇する と かに待遇する はどう違いますか?
A:かに待遇する 」は文法的に正しくありません。
かを待遇する」もあまり使いません。
「待遇」は動詞よりも名詞として使うことが多いです。「○○な待遇を受ける」「待遇が悪い」など。

「誰」を翻訳

Q: が何と言おうと、私は絶対に行くまい。 は 日本語 で何と言いますか?
A: が何と言おうと、私は絶対に行くまい。
Q: かが深刻な状況にあることを聞いて にあるはどういう意味ですか は 日本語 で何と言いますか?
A: バスを動かしているのが運転手(自らの意志で行動するもの)だからです。エンジンが停止中で運転手のいないバスについては、「いる」は使いません。
ちなみに日本語の感覚では、人間の運転手が不在でも人工知能搭載の無人運行バスについては「自らの意志がある」と判断され、「いる」が使われると思います。

----
どうして「前にバスがいるから到着が遅れそうです。」に「いる」を使うんですか。よく理解できません。

文章の間にもスペースは不要です。
引用は「」を使います。
Q: What does "推しですか!?" mean は 日本語 で何と言いますか?
A: Who is your favorite member ( of the group) ?
Q: か読んでくれませんか? は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 可以告訴我? は 日本語 で何と言いますか?
A: が教えてもらいますか

「誰」についての他の質問

Q: か悪いことでも言ったら、その人に"口を慎め"と言えるかな
A: 「口を慎め/慎みなさい」

たとえば、私の友達がその人の亡くなった祖母について悪口を言ったとします。「あのババァ、遺産も何も残さないで死にやがってさぁ」(単なる例です)
それを聞いたわたしが、「ちょっと口を慎みなさいよ。亡くなった人の事そんなに悪く言うのよくないよ。それにあんた自身のおばあさんじゃないの。恥を知りなさい」とは言ったりするでしょうね。

見知らぬ人には言わない言葉です。(ですが、通りすがりにひどいこと言われた人が、それを言ったその通りすがりの見知らぬ人物に怒って言う場合はあります)

私は親しさの度合いに関係なく、すべての友人には使える言葉だと思います。(親しさというより力関係で言わないことはあるかも)
いくら家族でも親や年上の兄姉には使いません。

対象としては、「自分より対等かそれ以下」であれば、使います。

「悪いことを言う」=「かの『悪口』はやめろ」ではなく、「その場にそぐわない/その人物の立場上言うべきではないこと/発言・口出しすべきではないこと」の場合に「口を慎め」というと思います。
Q:も人が来ない」と「もが来ない」のニュアンス、意味は同じでしょうか?
A: 本題の前に簡単な文例を書きます。

1レストランの店主「今日はも人が来ないなぁ、雨だし仕方ないか」
2あの食堂はもが来ない/いつもも人が来ない

1の場合、もが来ないのはその日だけで、普段は何人か来ている印象があります。
2の場合、何らかの理由で(まずいとか、店主に癖があるとか・・・)も寄り付かなくなった食堂という印象です。つまり、単純に天気だけではなく、もっと深刻な理由が原因でもが来ないと推察されます。

上記を踏まえて、例文を見てみると
aも人が来ない辺鄙な立地=深刻な理由というよりただ行きにくい/わかりにくい場所で人が来ないという印象
bもが来ない(来ようとしない)辺鄙な立地=aの理由+深刻な理由の可能性もほのめかしているという印象です。

も人が来ない辺鄙な立地に結界を施せば、もが来ない場所になりそうですね。
Q: でも勉強は簡単にできます この表現は自然ですか?
A: でも勉強は簡単にできます。でも間違ってはないですが、でも簡単に勉強できます。のが自然な気がします。
Q: かが右での人が何と言うか教えてくれませんか?彼は早く話しすぎるので何と言うかわかることができません。リンク:https://youtu.be/9w8fUmFxzjY 動画の長さは約40秒です。

Can someone tell me what the guy on the right is saying? He's talking so fast that I can't understand what he says. The video is only about 40 seconds long. Thanks!
A: L: 〜さんってさ、ほんとすげーよ。仕事はバリバリできるし、後輩にも優しいし、女にもモテちゃうんだよ。

R: それ俺だが。

L: いや、お前とはちょっとタイプが違うっていうか… なんていうか、ほらこうカリスマっていうかさ。こう、男の中の男っていうかさ。

R: うん、だからそれ俺だが。

L: いやこう、お前とはちょっとタイプが違うよ。やっぱ〜さんすげーよ。こう、なんでも、何任しても全部できちゃう感じのさ。

R: いや、うん、それ俺だが。

「だが」は聞いたことないですけど、多分方言ですかね。大阪弁の「〜やん」みたいな感じだと思います。
Q: かに尾行されている気がする。 この表現は自然ですか?
A: 아주 자연스럽습니다.
かに尾行されている気がする。도 좋고 かにつけられている気がする。라고 바꿔 말할 수도 있습니다.

つけられる는 後をつけられる의 줄임말입니다.

警察に尾行されている気がする。
= 警察に(後を)つけられている気がする。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問