誰かの例文や意味・使い方に関するQ&A

「誰か」を含む文の意味

Q: 誰かさんのアテを外してあげましょう とはどういう意味ですか?
A: 見込みが違う。期待に反する。「もっと客が入ると思ったが、―・れた」

当てが外れる

わざわざアテをカタカナにしてるようです。
Q: 「[...]誰かが重い物を持っていたら代わりに持ってあげる、困っている人がいたら迷わず助けてあげる。道場で学んだことをそういうところで生かすのが柔道の精神です。」 (学んだ)ことをそういうところで(いかす)の文法や意味が全然分かりません🙈 I am confused by what the ところ means in this case, and also what the particles を and で indicate. とはどういう意味ですか?
A: そういうところで=そういう場面で=そういう時に
Direct object +を
Noun +で
Q:誰かが笑うと 世界のどこかで 誰かが代わりに泣く」 とはどういう意味ですか?
A: Sorry I'm not sure.

Someone cries when someone laughs and somewhere in the world.

「誰か」の類語とその違い

Q:誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。」 と 「誰かが私の靴を間違ってしまった。」 はどう違いますか?
A: Ok. Both sentence means that you found your shoes disappeared.
No difference In particular.

誰かが/わたしの靴を/間違って/はいて/しまった。

靴を/はく means that put on shoes.

間違って/しまった means made mistake

We don't use ては in this context.
It is your misunderstanding I think.

「誰か」を翻訳

Q:誰かから電話があれば、留守だと言ってくださいね」という言い方は問題ないでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「もし誰かから電話が来たら/あったら、私は留守だと(先方に)伝えてください」

元の文でも通じますが伝言依頼なので、「誰から」「誰が」を明示する事、また「言う(その人の意思で話す)」と「伝える(伝聞)」の違いに注意すると良いと思います。
Q: ### 誰かが私の友人になりたいですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: Only one character changes the meaning.
誰か、私の友人になりたいですか? Does anyone want to be my friend?
誰かが、私の友人になりたいですか? Does someone want to be my friends?
誰が、私の友人になりたいですか? Who wants to be my friend?
Q:
please help me translate this sentence:
誰かが不正ふせいに入はいって、インターネットでお金かねと同おなじように使つかう「NEM」がなくなりました。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 誰かが不正にアクセスし、インターネット上でお金と同じように使える「NEM」が流出しました。
Q: I'm looking for someone good. "wouldn't it be; 誰かがいいをさがしているんですが"? は 日本語 で何と言いますか?
A: ah..you are seaching someone who is good about something(marriage?work?),right?
「誰かいい人を探しているんですが。」is natural sentence!So...60~70% correct sentence xD

「誰か」についての他の質問

Q: Hi, I need your help to translate this sentence (Ludwig Wittgenstein): Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.

誰かが話すことができない場合、
誰かが黙っていなければならない。

Darekaga hanasu koto ga dekinai baai, darekaga damatte inakereba naranai

Is it ok?

Thank you!
ありがとうございます!
A: 誰かが話すことができない場合、
誰かが黙っていなければならない。

Darekaga hanasu koto ga dekinai baai, darekaga damatte inakereba naranai.

OK
Perfect!
Q: What can I say after someone thanks me in Japanese?
誰かが日本語で私に感謝した後、私は何を言うことができますか
A: どういたしまして
You are welcome.

とんでもないです
Don't mention it.

いいえー
No problem.
Q: Does any one use a monolingual dictionary? (Dictionary with only language) If so, is it helpful? If not, why not?
誰かが単一言語辞書を使いますか。(一つの言語辞書) 使えば、役に立ちますか。使えなければ、なぜですか。🤷‍♀️🤔
A: how about using online Japanese-Japanese dictionary ?
https://www.sanseido.biz/sp/

国語辞典 is monologue.
Q: 誰かからプレゼントをもらったとき「ありがとうございます」と言います。 この表現は自然ですか?
A: 誰かからプレゼントをもらったとき「ありがとうございます」と言います。
Q: すみません。誰かが「~の中で」と「~のうちで」と「~の間で」の違いを説明してくれませんか?

例えば、事故に巻き込まれた人の(中/うち/間)に友達がいる。
とか
これらのクッキーの(中/うち/間)で一つ選んでください。
などの文の意味は「中」と「うち」と「間」という言葉によってどう変わりますか?
A: 例えば、「3人の中で」は3人の誰か(1人、2人、3人)を指します。
例 3人の中で旅行が好きな人は?
「3人の間で」は、3人で共通・共有していることを指します。
例 3人の間で話をした。
「3人の内で」は「中で」と「間で」の両方の意味で使いますが、主に前者で使います。

事故に巻き込まれた人の[中]に友達がいる
この場合は「中」か「内」を使いますが、「内」は「家」と誤解しやすいので、「中」を使います。

これらのクッキーの[中 or 内]で
どちらでも良いと思います。

なお、次の場合は「中」しか使えません。
これらのクッキーの中にピーナッツが入っている。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

誰か

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問