負けの例文や意味・使い方に関するQ&A

「負け」を含む文の意味

Q: 負けフラグみてーだからヤメロ とはどういう意味ですか?
A: ほぼ負けそうだから、やめておいた方がいい

という意味です。
わかい人がよく使う最近のことばです。
Q: 負け込む とはどういう意味ですか?
A: 負けた回数が多いという意味です。
Q: 負け負けた。ポケモンの勝負を勝て相手の人が<負け負けた>と言った。 とはどういう意味ですか?
A: *(私は)ポケモンの勝負に勝って、相手の人が~

負けた を強調した表現だと思います。かんぺきに負けた、きれいに負けた、ぐうの音も出ない(反論や言い訳ができない様子)、負けたけど相手を素直に称賛できる。そんな気持ちが込められてる気がします。

Q: 負けといてやる。
(特にこの文の中に「といてやる」を説明してください.) とはどういう意味ですか?
A: ふたつ意味がありますが、
値引きしてあげる。
一応負けでいいよ。
の意味ですね。
買い物をしているときは値引きをするの意味になります。
ほかの状況では「やる」が「あげる」の意味になり、自分を負けにしてあげる。となりますね。相手側の気持ちとしては、自分が完全に負けたとは言いたくないが、この状況で負けを認めざるを得ないという気持ちでしょう。
Q: 負けが決まってる勝負なんかない諦めさえしなきゃ とはどういう意味ですか?
A: There are no games which are set to lose as long as you don't give up.

「負け」の使い方・例文

Q: 負け組み を使った例文を教えて下さい。
A: 貧乏人は負け組だ。
Poor people are group of loser.
Q: 負けとくは負けておくのいみですか、よかったら、使い方も教えていただけませんか を使った例文を教えて下さい。
A: 「負けとく」は「負けておく」の省略だと思います。
意味は文脈次第です。どんな状況で使われた言葉ですか?

買い物している時にお店の人が言った言葉なら、「安くしておく」という意味だと思います。

勝負事の際に使われた言葉なら、あえて(意図的に)負けておくという意味でしょう。
Q:負け を使った例文を教えて下さい。
A: @Nkarinc: What is that?

「負け」の類語とその違い

Q: 負け と 敗け はどう違いますか?
A: 「誘惑に負けた」
とはいいますが
「誘惑に敗けた」
とは言わない気がします。
使い方がわからない場合は 負け を使った方がいいです👍
Q: 負けを認める と 負けは認める はどう違いますか?
A:負けは認める」は、それ以外に有利な条件があることを示します。
Q: 負けかって と 負け はどう違いますか?
A: 負けかって・・・?
Q: 負け (make = defeat) と 敗戦 (haizen = defeat) と 敗北 (haiboku = defeat) と 敗軍 (haigun = defeat) はどう違いますか?
A:負け (make = defeat / noun / spoken word)
 あなたの負けです

負ける(makeru = defeat / verb)
 50m競争で負けた(maketa is past form of 負ける)

・敗戦 (haisen = defeat in war / game / competition)
 敗戦から軍隊を立て直す

・敗北 (haiboku = defeat / noun )
 お気に入りのチームの敗北は残念だ

・敗北する(haibokusuru = defeat / verb)
 ワールドカップ準決勝で敗北する

・敗軍 (haigun = defeated team / army)
 敗軍の将となる



「負け」を翻訳

Q: sore looser/bad sport
負けが苦手なやつ?

負けるとき気持ち悪い行動をするやつということ は 日本語 で何と言いますか?
A: @labuさん、@j4ckd4vvさん、@B_catさん、答えてありがとうございます。

「負け」についての他の質問

Q:負け』+『でも』 と 『負けても』は同じ意味ですか?
それとも違いますか?
A: まぁ、似た意味になると思います。

>『負け』+『でも』
負け』[結果を表す名詞]+『でも』

>『負けても』
負けても』
↑+『も』
負けて』
↑[て形]
負ける』[動詞]
Q: 負けを認めないやつ。って

文脈によって、負けられないやつ。と言っても、少し伝わるんですね?
A: 意味が違います。
負けを認めないやつ」は「負けたのに、自分が負けたことを受け入れられない人」という意味です。
Q: 負けので、僕はゲームを遊ばない。 この表現は自然ですか?
A: 負けたので、僕はもうこのゲームで遊ばない。
Q: Which on is correct? Are both correct?
- 負け負けだ。
- 負け負けだ。
A: 負け負けだ。
Q: 負けを限らない。 この表現は自然ですか?
A: What do you wanna say in English words?
I try to translate in Japanese.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

負け

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問