負けるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「負ける」を含む文の意味

Q: 負けて温まっちゃって とはどういう意味ですか?
A: (勝負/試合に)負けたので、(内心)腹が立っている/イライラしている という意味です。
Q: 負けねぇぞ とはどういう意味ですか?
A: I won't lose to you.(rough way to speak)
Q: 負けてしまった…でも楽しめた! とはどういう意味ですか?
A: Though I / we lost the game, I / we enjoyed it.(it was fun)
Q: 負けそうになるけど とはどういう意味ですか?
A: Sometimes I feel like giving up, but...
Q: 負けちゃうんだよ とはどういう意味ですか?
A: ( I/you/he/she/they/we )

Will lose (defeated)

負け = to lose

負けちゃう is a slang/very casual way to say
負けてしまう。grammar point is て-form + しまう
meaning doing something and regret it

You might have heard of the swear/curse word
しまった (shit) which comes from しまう past form

「負ける」の使い方・例文

Q: 負けます を使った例文を教えて下さい。
A: あなたには負けました。

「負ける」の類語とその違い

Q: 負けてはならない or いけない と 負けられない はどう違いますか?
A: ほとんど同じ意味です。

負けてはならない 負けてはいけない
you must not lose

負けられない
you can't lose
Q: 負けない と 負けはしない はどう違いますか?
A: 文脈によりますが、「負けない」は単に事実、「負けはしない」は話者の強い意志や確信がこめられています。

トラはウサギに負けない(事実)
トラはウサギに負けはしない(確信)

ただ、「負けない」と「負けはしない」がほぼ同じ印象になることもあります。

今日の試合には絶対に負けないぞ!
今日の試合には絶対に負けはしないぞ!
Q: 負けた と 負けていた はどう違いますか?
A: Yes, one possibility is talking about the past experience. as in 私は前の試合で彼に負けていた。I had lost to him in the previous match.
Another possibility is talking about a hypothetical/subjunctive condition, as in そのまま試合をしたら負けていた。If I had the match as it was then, I would have lost.
Q: 負けたんじゃねー と 負けるんじゃねー はどう違いますか?
A: 負けたんじゃねー ← 負けていない not lose

負けるんじゃねー ← 負けてはいけない don‘t lose

「負ける」を翻訳

Q: Rigel was defeated, and fell on her knees face down. 「リゲルは負けた、顔を下に落ちた。」? は 日本語 で何と言いますか?
A: リゲルは負け
顔を地面につけて、ひざまずいた
Q:負けちゃい」はどんな意味ですか?! は 日本語 で何と言いますか?
A:負けちゃいない」であれば、「負けてはいない」という意味です。
負けちゃいました」だと、「負けてしまいました」という意味です。
Q:
i want to reply to this in a polite way(負けました。
応援ありがとうございました!)

it's okay,you did your best!! sure no problem! my pleasure!화이팅! は 日本語 で何と言いますか?
A: だいじょうぶ、あなたは じゅうぶん がんばったよ!たのしかったよ!
Q: 負けたの 逆行は何ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 負けるの反対は何ですか。

「負ける」についての他の質問

Q: 負けた人には、時間を無駄にする癖を止めよう。自分の周りの人たちは、あなたと同じ物事を認めていないことの確立性が高いです。20歳の頃のある時点で、私は、大学を中退して、麻薬をやって、毎週外に行っている人たちに取り囲まれていた。自分の時間をその人たちのために使わない。コストは高いです。自分は彼らの一人になるかもしれない。
Stop wasting time on losers. There’s a big chance the people in your environment don’t strive for the same things as you. At some point in my twenties, I was surrounded by people who dropped out of college, were doing drugs, and went out every week. Don’t give your time to those people. The cost is high. You might become one of them.
この表現は自然ですか?
A: Stop wasting time on losers.
負け犬のために無駄な時間を使ってはいけない / ・・・に時間を浪費するな.
There’s a big chance the people in your environment don’t strive for the same things as you.
周りの人たちがあなたと同じ夢を追っているなんて,まずあり得ない.
At some point in my twenties, I was surrounded by people who dropped out of college, were doing drugs, and went out every week.
20代の頃,私は大学を中退して,薬をやる連中と一緒に毎週ぶらぶらしていた.
Don’t give your time to those people.
自分の時間をそんな人たちのために使ってはならない.
The cost is high. You might become one of them.
その代償は想像以上だ.その中の一人になるかも知れないからだ.
Q: 負けた人が飲み物買ってこようぜ この表現は自然ですか?
A: ほとんど通じます。
「買ってこようぜ」=Let's buy
なので誰かを誘っている感じになります。
でも通じるのでokです。
Q: a]負けた人がハツゲームにしよう!

b]okay。あぁぁ、参った、許してくれ。 この表現は自然ですか?
A: You should say, 負けた人にバツゲームをさせよう
Q: ‎[Game rule]

負けたチームの刑はビーンブーズルを食べることです。
このキャンディは同じ色があるけど、美味しい味もまずいあじもああります。
これから、負けたチームの一人一人 食べてください。
はい、始めましょうか? この表現は自然ですか?
A: Your Japanese is really good!
I think 罰ゲーム(batsu game) sounds more natural than 負けたチームの刑.

Here's another example...
罰ゲームは、ビーンブールズです。
このキャンディは、同じ色でも美味しいものや不味いものがあります。
負けたチームの人は、全員食べてください。
さあ、始めましょうか?
Q: 負けた方が一週間勝った方の奴隷になる。 この表現は自然ですか?
A: I think it's very good, but you can make it even better by hitting the punctuation. 「負けた方が一週間、勝った方の奴隷になる。」

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

負けるの前後の言葉

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。