貰うの例文や意味・使い方に関するQ&A

「貰う」を含む文の意味

Q: 貰う とはどういう意味ですか?
Q: 貰う (もらう) とはどういう意味ですか?

「貰う」の類語とその違い

Q: 貰う と 呉れる はどう違いますか?
A: @April_Iwatani


物の移動、行為、etc.が、Bから、Aに対し、なされる、とします。

A ← B

「Aは、Bに、〇してもらう。」 【A、or、第三者が表現する】


-----


Bから、Aに対し、指導が、なされる、とします。

A ← B

<文例>


≪私 ← B先生≫ 

 【『私』が表現する】

私は、B先生に、指導してもらう。


≪山本さん ← B先生≫

 【『第三者』が表現する】

山本さんは、B先生に、指導してもらう。


---------------------------------------------


物の移動、行為、etc.が、Bから、Aに対し、なされる、とします。

A ← B

「Bが(Bは)、(Aに、)〇してくれる。」 【Aが表現する】


-----


Bから、Aに対し、指導が、なされる、とします。

A ← B

<文例>

≪僕 ← B先生≫

 【『僕』が表現する】

B先生が、(僕に、)英語を教えてくれる。
Q: 貰う
受ける はどう違いますか?
A: 貰うと受ける、基本的には両方「get 」ですが、個人的には目に見える、触ることのできる「物」に対して「貰う」を使い、サービスなど目に見えないものに対して「受ける」を使うように感じます。
例;プレゼントを貰う/お金を貰う
診察を受ける/授業を受ける
Q: 貰う と 受け取る はどう違いますか?
A: @IveM Sorry, I'm not good at explaining.
I have received the items I ordered on Amazon.
アマゾンで注文した商品を受け取った sounds natural.
アマゾンで注文した商品を貰った sounds unnatural.

I got a birthday present from Lisa.
Both リサから誕生日プレゼントを貰った and リサから誕生日プレゼントを受け取った sounds natural.
Q: 貰う と 取る はどう違いますか?
A: 貰う = receive
取る = take

私はリンゴを貰った。
I received an apple.

私はリンゴを取る。
I take an apple.
Q: 貰う と あげる はどう違いますか?
A: 貰う I get
I got some presents for my birthday.
私は、自分の誕生日にプレゼントをもらった。

あげるl give
I gave a present on my friends birthday.
私は、友達の誕生日にプレゼントをあげた

「貰う」を翻訳

Q: Avez-vous des exemples de phrases assez simples avec le verbe 貰う. Merci. は 日本語 で何と言いますか?
A: ・彼からプレゼントを貰いました。(I received a present from him.)
・明日、医者に診て貰います。(I will see a doctor tomorrow.)
などがあると思います。

「貰う」についての他の質問

Q: ‎「貰う」と「受ける」の違いは何ですか。
例えば:
試験を受けます。
試験を貰います。
どちらが正しいですか。
もしすべて正しければ同じですか。
A: 試験を受ける
が正しいです。

もらうと受けるが同じ意味のことはあまりないです。
Q: 貰うとくれるの違いはなんですか
A:貰う」は主語が自分や自分の身内です。
「くれる」は受け取り手が自分や自分の身内です
Q: for the word 貰う[もらう]
why do some people write like this:
もらおう
rather than just the katakana form without the お in between?
I've also been seeing this around casual posts, is this just another slang?
A: もらう means just get or obtain. もらおう includes the meaning of intention.

そのカードをもらおう。
Sono kahdo wo moraou.
I will get the card.

リンゴを食べよう。
Ringo wo tabeyou.
I will eat an apple.
But sometimes, this phrase is used for "Let's have an apple." It may make you confused.
Q: Is the word 貰う used when someone gives something to me only?
A: No. Even to other ppl it works.
Like ..
He likes to be taught English by her.
彼は彼女から英語をおしえてもらう事が好きだ。
And I can say もらう also means to take.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

貰う

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問