貴校の例文や意味・使い方に関するQ&A

「貴校」を含む文の意味

Q: 貴校におられる先生方のレベルの高さに尽きます。 とはどういう意味ですか?
A: The best thing about your school is that you have a lot of excellent teachers. 尽きる、とは、「限度に達する、他には残らない」のような説明が出てきます。文脈がわかるともうすこし詳しく説明できるかも。他の例文としては、「コロナウィルスの恐ろしさは、決定的なワクチンがまだないことに尽きます」
Q: 貴校の経済学研究科に半年間の短期留学するためメールをお送り致しました

この文は正しいですか
教えてくださいませんか
とはどういう意味ですか?
A: 本当にありがとうございました(o^∀^o)

「貴校」の類語とその違い

Q: 貴校 と 貴学 はどう違いますか?
A: 名前が「○○学校」で終わる学校には「貴校」を使います。
大学には一般に「貴学」を使います。
Q: 貴校 と 貴学 はどう違いますか?
A: 小学【校】→貴【校】
中学【校】→貴【校】

大【学】→貴【学】

「貴校」を翻訳

Q: 貴校の田中学長にお話があるのですが、(  )。
A  お目にかかれますか          B  お目にかかりますか
C  拝見できますか              D  会いたいです は 日本語 で何と言いますか?
A: A;人 C;物
Q: インタネットで貴校の求人情報を見て、応募しました。ここは「見る」と「読む」、どっちが正しいですか。また、このセンテンス、どこか違和感がありますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 1. 「見る」 is better.
and if you want it more formal, then 「拝見する(はいけんする)」 is much better.

2.「インターネット」is more natural than 「インタネット」.

3. 「応募しました」is OK. No problem.
「応募いたします。」is more polite.
if your challenge is so polite college or university, 「応募いたします。」is better.
But if the organization you are challenging is casual, they are familiar with「応募しました」.

Conclusion.
インターネットで、貴校の求人情報を拝見し、応募いたします。

「貴校」についての他の質問

Q: 貴校って
き⌝こう? きこ⌝う ?どっちがよく言われますか?の発音を音声で教えてください。
A: 1番目のは「聞こう」ですね。2番目が正解です。
Q: 貴校においては先進的な教育設備と学習に良い環境もあるそうです。(書き言葉) この表現は自然ですか?
A: どちらでも使えますよ。
ただ、入学願書なら理系な感じ。
Q: 貴校においては先進的な教育設備と濃厚的な文化もあるそうです。(鄭重な場合) この表現は自然ですか?
A: 濃厚な学習雰囲気

という文章は日本語として意味をなしていません。

最高の学習環境

とかではないでしょうか?
Q: 貴校の〇〇研究科は就職率があ高いし、〇〇の先輩もいます。さらに、〇〇先生の「〇〇」と言う観点には、私はとても賛成です。そして、私は貴校の中で、〇〇先生の下で勉強したいです。 この表現は自然ですか?
A: 大学の推薦?AO?などの面接を想定します。

学校への入学希望であれば、優先順位としては大学での学問を先にした方が良いと思います。

私は〜に興味があり、大学では〜について学びたいと思っています。
貴校の〇〇研究科は〜の分野で有名であり、〇〇先生の「〇〇」と言う観点を、より詳しく勉強したいと考えています。また、貴校は研究設備なども充実していると、✖︎✖︎の先輩から聞いています。
卒業後は〜の分野で仕事をしたいと思っており、貴校から〜の分野で活躍されている方も多いと知り、強く入学を希望します。

などではどうでしょうか。
Q: 1、貴校世界でも有名です。留学生も多いです。東洋人の顔をメイクのチャンスだけではなく、様々な顔を化粧することができます。特殊メイク勉強すれば、ここは一番いいところと思います。
2、また、日本語学校の先生から聞いて、先輩達の話を聞いてえ、その上で学校へ進学相談へ行きました。学校の先生はとても親切です。いろいろな状況を教えてました。学校の案内を読んだり、美容師免許の合格率がほかの学校より高いです。卒業後の就職も応援しています。また、学校の雰囲気がとてもいいだと思いました。それで貴校を志望しました。


添削お願いいたします。
A: まず、あなたの文章を元に、日本語の文章として直しますね。
しかし、ここには、面接での受け答えとして、あまり良くないのではないかと感じることや、ちょっと分かりづらいことがいくつかあると私は思いました。

1、貴校は世界的に有名で、留学生も多いと聞いております。東洋人の顔のメイクのみならず、様々な顔のメイクを学べるので、特殊メイクの勉強するには、こちらの学校が一番だと思っております。
2、また、私の通う日本語学校の先生や先輩方のお話を聞いた上で、進路相談に行きました。
その際にも先生方はとても親切で、色々なことを私に教えてくださりました。
その後、貴校の学校案内を読み、美容師免許の合格率が他の学校よりも高いことや、卒業後の就職に関しても支援されていることを知りました。また、学校内の雰囲気もとても良いように感じました。これらの理由から、貴校を志望することに至りました。

※世界的に有名  はあまり良い言葉とは感じられません。 有名だから通いたいの?と思われるかもしれません。
※東洋人の顔  東洋人の顔だけをメイクをしている学校はあまりないと思いますので、これもあまり良い言葉の選択ではない気がします。 
※様々な顔   「様々なメイク」だけでも良いと思います。 
※学校の進路相談  どこの学校の進路相談ですか? 「日本語学校の先生から話を聞いて」 と前の文章で言っているので、その日本語学校とは違う学校の進路相談のようにも聞こえます。

何かわからないことがあれば、お答えします(o^^o)♪

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

貴校

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問