質問の例文や意味・使い方に関するQ&A

「質問」を含む文の意味

Q: 質問などありましたら何でもお聞きください what does nanndemo means? 翻訳したら if u have questions or what ever questions , please ask me 合ってる? とはどういう意味ですか?
A: 合っていますよ。
That means "any question is OK"
Q: 質問にゃいん? とはどういう意味ですか?
A: Do you have any questions?
Q: 質問に対する彼女の答えは容易に想像できる とはどういう意味ですか?
A: can you image her answer against the question easily?
Q: アバウト in そんなアバウトな質問されても。 とはどういう意味ですか?
A: アバウト in Japanese mean "rough/not accurate".
"about" = "approximately" = "not accurate"

アバウトな質問 = rough question

そんなアバウトな質問されても = That's a rough question. (What do you exactly want to know about my school life?)
Q: 質問責めですみません とはどういう意味ですか?
A: Sorry that I've kept asking you questions.

「質問」の使い方・例文

Q:質問がありますが) を使った例文を教えて下さい。
A: 女 = 横田さん

男 = 電話した人。 = ここの会話の前に電話した人。 

この電話の内容からすると、
1.男は、横田さんの部下(ぶか)のようです。
2.横田さんは会社の外から電話している。
3.男は、会社にいる。
Q: 質問:絵の描く時間があまり多くありません
   絵を描く時間があまり多くありません
这句话中【絵】的组词应该用 を还是の
中文:绘画的时间不怎么多 を使った例文を教えて下さい。
A: 因为絵是描く的宾语,应该用を。
Q: 質問の後の「~かい?」はどう使うの?使い方の見本をしてくれてください。 を使った例文を教えて下さい。
A: 「動詞普通形+かい?」です

do you go?
行くかい

ですが、現代ではほとんど使いません。
Q: こんにちは、質問は「あい」か「あき」。リンゴは箱の中から出して(おい)ましょうか。それとも、リンゴは箱の中から出して(おき)ましょうか を使った例文を教えて下さい。
A: りんごは箱の中から出しておきましょうか。
Q: 質問 を使った例文を教えて下さい。
A: お勧めの料理はなんですか?
osusume no ryori wa nanndesuka?
What do you recommend?

いくらですか?
ikura desuka?
How much?

これなんですか?
kore nanndesuka?
What is this?

「質問」の類語とその違い

Q: 質問してもいい? と 質問していい? はどう違いますか?
A: どちらもほとんど同じ意味ですが、私は『質問してもいい?』の方をよく使います。
Q: 質問 と 問題 はどう違いますか?
A: 質問 should be answered.
問題 should be solved.
Q: 質問がございましたら と 質問がおありでしたら は同じ意味ですか はどう違いますか?
A: 同じ意味です。
相手に対する敬意のレベルも同じくらいです。
Q: 質問 と 問題 はどう違いますか?
A: 質問 question
問題 problem

as clear as the difference between both words in English
Q: 質問 と 設問 と 疑問 はどう違いますか?
A: Question to ask someone
Question on exam, test and survey.
Question in mind.

「質問」を翻訳

Q: if you have any questions lease don't hesitate to ask 質問があれば、遠慮しないでください (丁寧に) は 日本語 で何と言いますか?
A: 質問がございましたら、遠慮なさらずに、どうぞおっしゃってください。
Q: 質問があります、but I do not know how to say it in Japanese. せんせいに英語で聞いてもいいですか は 日本語 で何と言いますか?
A: でも、日本語で何と言ってよいか分かりません。
or
日本語がとくいではありません。
Q: In Business Japanese: Please update your cases in the powerpoint document until 12 o'clock today. If younhave any questions, please let me know. (質問があれば、聞いてください!???) は 日本語 で何と言いますか?
A: この場で質問を受ける時
⚪︎質問があれば、何でもどうぞ!(カジュアル)
⚪︎ご質問があれば、なんでもお聞きください。

後ほど別の場所で質問を受け付ける時には、
⚪︎ご不明な点がありましたら、お気軽にお声がけください。
Q: 質問が二つあります。 First question: ...... , Second: .... は 日本語 で何と言いますか?
A: 一つ目の質問
二つ目は
Q: 質問 と問題 どちらが違いますか は 日本語 で何と言いますか?
A: 質問:
不懂的問題,不能理解的問題

問題:
題目,問題(不包括上面說的個人不懂的"問題")

ex) 数学の問題、社会問題


例如說⋯
「先生、質問があります。数学のここの問題が分からないです。」

「質問」についての他の質問

Q: この質問 どういう意味..?
A: 「結婚式を彼女と話をして、決めたい」ということです。「相談(話し合い)」と「決める」ことが並行しています。
注意する点は「まだ決まっていない」ことです。もしかしたら「まだ話もしていない」状態かもしれません。

別の質問で「〜しつつ」は文章語といいましたが、この問題は男性の考えていることを書いているだけなので、「〜しつつ」で合っています。
Q: 質問はどの季節に行きたいですか。これは私の答えです。Does it sound natural?
A: 秋です。木はとても綺麗ですし、天気もいいからです。
の方が自然です。
Q: 質問はあれば、私に教えてくれてください

(如果有問題的話,請告訴我。)
(If you have any questions ,please tell me) この表現は自然ですか?
A: @Tsengssuwen
Yes!!
It is very natural japanese!!
Q: 質問ですね。なぜいまの日本人の若い者は選挙権があるが選挙しないの?どうすれば若い者が積極的に政治や日本の未来に関心を持つようにしますか?
A: 「SEALs」という学生団体を知っていますか?この団体は、自民党の改憲草案に反対運動を行うことを目的に結成された、10代~20代の学生団体ですが、連日デモ活動を行ってメディアでも大きく報道されました。

団体の所属人数は1,000人程度ですが、メディアの報道に触発されて、TwitterやLINEなどで連絡を取り別の地方都市でグループを結成したり、選挙へ行く若者が増えるなど、実際影響された人数はもっと多いそうです。

政治に興味のない若者を動かすためには「熱」が必要だと思います。若者は文化祭をはじめ、「音楽フェス、コミケ、ニコ超会議」などの祭りが大好きです。個人レベルで出来る方法としては、You tubeで影響力があり政治活動をしている人物が、いろんな人を巻き込みそれを中継で流すなど、一種のイベント化してしまうという方法です(もちろん危険性もあります)。その他には、このサイトが役に立ちます^^
http://d.hatena.ne.jp/numaken/20090801/1249057583
Q: この質問はなんであるのて形「あって?」に終わりますか?疑問文では「あるの?」で終わる方が普通と思いました。
A: 「あるの?」を「あって?」とか「あってよ?」という言い回しがあります!

でも普段はほぼ使うことはないし、ドラマや映画などの世界の表現という感じがするので、普段は「あるの?」が自然ですよ😊

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

質問

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問