越の例文や意味・使い方に関するQ&A

「越」を含む文の意味

Q: 1:ご来です~~  とはどういう意味ですか?
A: ベトナム=「南」(えつなん)in Japanese.

=ベトナムに来る 、such as"来日"=日本に来る

ご来です=ベトナムに来られました。
Q: 1:ご来です~~  とはどういう意味ですか?
A: ベトナムにくる、きた という意味です

「越」を翻訳

Q: 拉麵鹹,後來才知道是眼淚掉下去了 は 日本語 で何と言いますか?
A: ラーメンは食べれば食べるほど塩辛い。あとで気付いたけど、涙が出ていたよ。
Q: 忧郁 は 日本語 で何と言いますか?
A: 大きくなるほど、憂鬱になる。
Q: 王勾践 は 日本語 で何と言いますか?
A: えつおう こうせん
Etsuoh kousen

But, even “王勾践” can be understood. (If he/she is familiar with Chinese history)

王勾践」is same word in Japanese.
I can understand only 王勾践. It’s no need to add “の“.
Q: 冷 は 日本語 で何と言いますか?
A: 夜になればなるほど寒くなる

・・・
→〜になればなるほど・・・だ(になる)
Q: 权力大,责任大 は 日本語 で何と言いますか?
A: 権力(けんりょく)が強(つよ)くなるほど、責任(せきにん)は重(おも)くなる。

「越」についての他の質問

Q: 一開始看這部劇的時候覺得不有趣,但看變的喜歡了。
最初このドラマを見る時面白くないと思いますけど、見るほど好きになりました。

この例文は間違いがありますか?
A: 最初にこのドラマを見た時は面白くないと思いましたが、見れば見るほど好きになって行きました。

が自然だとおもいます。
Q: 后妻有っていうイベントがあるんと聞いたけど、后妻有とはどいう意味はわからないです……
A: @DDpc
后妻有{って}いうイベントがある{ん}と{聞いた}{けど}、后妻有とは{ど}いう意味{は}{わからないです}{}

后妻有というイベントがあると聞きましたが、后妻有とはどういう意味かわかりません。
Q:の祭りために酵母を食べない for a week。だからパンとかマフィンを食べない。

How do you say, "I'm not eating yeast this whole week for Passover. So I can't eat things like bread and muffins?"
A:の祭りために一週間酵母を食べない。だからパンやマフィンのようなものは食べられないよ?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問