辞めるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「辞める」を含む文の意味

Q: 辞めるなら辞めるで、前もって言ってくれないと、結局しわ寄せが他のバイトに来るだけじゃないですかー! とはどういう意味ですか?
A: 逆説条件(譲歩)で使う助詞…かな?
https://www.google.com/amp/s/chiyo-sampo.net/grammar-jlptn1-tara-ba-tade/amp/
Q: 辞めじゃなくて辞めた? とはどういう意味ですか?
A: 不是你”会辞职”而是“(已经)“辞职了”吗?
Q: 辞めるつもりだったが、人に勧められてつい吸ってしまった とはどういう意味ですか?
A: I was going to quit smoking, but I have smoked in spirit of myself because others recommended smoking to me.

Hope it helps😊

「辞める」の類語とその違い

Q: 辞める と 止める(やめる) はどう違いますか?
A: 辞める는 사퇴하거나 일(회사), 학교 등 어느 입장을 그만 두는 거고 止める(やめる)는 주로 동작(움직임)이나 말하는 것, 생각하는 것 등 행동을 그만 두는 것을 말합니다.
Q: 辞める と 辞す はどう違いますか?
A: 辞める(やめる)
辞す(じす)
后面的说法,一般不用。
我觉得外国人没必要学习。
Q: 辞める と 止める はどう違いますか?
A: 辞める quit
止める stop
Q: 辞める と 辞表 と 辞職 と 退任 はどう違いますか?
A: 辞職 and 辞任 imply voluntarily retiring from the job (辞職) or post (辞任), whereas 退任 indicate someone is retiring from the post either voluntarily or involuntarily.
e.g. 
彼は職場を辞職することを決めた (He decided to retire from the office.)
父は来年会長職を辞任する (My father is going to retire as chairman next year.)
彼は取締役から退任させられた (He was forced to retire as a board member.)
Hope this helps.
Q: 辞める と 止める はどう違いますか?
A: I think
辞める」 means quit from a position.
ex) 「仕事を辞める」「社長を辞める」 It can't be said 「仕事を止める」「社長を止める」.

「止める」 means stop or quit simply.
ex) 「酒を止める」It can't be said 「酒を辞める」.

「辞める」を翻訳

Q: 辞めるとよすの違いはなんですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 辞める I quit.
止める I 'll stop this.
よす I don't wanna do this.

「辞める」についての他の質問

Q: how do you use 辞める? is it the same as 病気?
A: 病める is an adjective. 病気 is a noun.
Q:
What does 辞めるなら辞めるで mean? What is the difference with 辞めるで?
A: 省略(omission)があります。

辞めなら辞めで(構わないが)
=辞めなら辞めても別にいいし私は気にしないけど

という譲歩(concession)の意味があります。 ('verbes なら verbes で')

辞め
だけで使うことはないと思います。
Q: Which expression do the Japanese more use between 辞める, 罷める, やめる?
A: It depends on the situation. 辞める can be used when you quit your job, your sports club and any organizations. However, you can only use 罷める when you are fired from an important position such as a country's president. So 罷める means "impeach." やめる means everything from quit, resign to impeach."
Q: 辞める私を追いかけて "Stop chasing me" この表現は自然ですか?
A: 私を追いかけるのを止めて(×辞めて) →「私を追いかけないで」になります

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

辞める

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問