運転の例文や意味・使い方に関するQ&A

「運転」を含む文の意味

Q: 運転の意向を上司からそれとなく( 打診 )  されたが、返答に迷っている とはどういう意味ですか?
A: The boss casually "requested" this person to drive as a part of job "in advance", and he's hesitating.
Q: オラオラ運転 とはどういう意味ですか?
A: tailgating 煽り運転 
Q: 運転見合わせ とはどういう意味ですか?
A: @Furioussquirrel
「見合わせる」とは、実行するのをやめて、様子を見ること。
運転を見合わせる」= 「電車の運行を一時的に停止する」
「旅行を見合わせる」= 「旅行に行くのをとりあえずやめる」

Q: 運転をさせるのをやめさせないと とはどういう意味ですか?
A: やめさせないといけない の「いけない」を省略した言い方です。
Q: 運転手はあわててハンドルを切り とはどういう意味ですか?
A: ハンドルを切る means to turn handlebars or a steering wheel to change direction.

「運転」の使い方・例文

Q: 運転手 を使った例文を教えて下さい。
A: あのタクシーの運転手さんはすごく優しかった。
That taxi driver was really kind to me.
Q: 運転 を使った例文を教えて下さい。
A: 運転する時は気をつけてね。
Be careful when you drive.
Q: 運転、困難、完成 を使った例文を教えて下さい。
A: 完成されていない道路での運転は困難です。
Q: 運転 を使った例文を教えて下さい。
A:
電車を運転する
運転中の発電器
運転系統
運転在庫
運転資金
運転
運転免許

「運転」の類語とその違い

Q: 運転中や運転停止直後は、すぐに手を触れないでください。 と 運転中や運転停止直後は、すぐに手で触れないでください。 はどう違いますか?
A: 「手を触れないで下さい」は「触らないでください」とほぼ同じニュアンスになります。
「手で触れないでください」は、触れる手段が「手」に限定されます。つまり、「手」以外なら「頭」だろうが「足」だろうが触れてもいいと解釈できなくもありません。
クレーマーに隙を与えないために「手を触れないで下さい」のような誤解のない表記が使われます。
Q: 運転 と ドライブ はどう違いますか?
A: ほぼ同じです。
ドライブは楽しい感じです。

例) 集中して運転しよう。
例) 彼女とドライブする。
Q: 運転に支障のあり病気 と 運転に支障のある病気 はどう違いますか?
A: 書いた人が間違えていると思います😂
上のが間違いで、たぶんどちらも同じ意味だと思います。
Q: 運転する と 車で向かう はどう違いますか?
A: 運転する to drive a car

車で向かう to go somewhere by car
Q: 運転手 と 運転士 と 運転者 はどう違いますか?
A: 正しい言葉の定義は、以下です。
運転手:手を使って運転する人→電車を運転する人
運転士:足を使って運転する人→自動車を運転する人
運転者:運転する人(何でもOK)

ただし、実際に正しい言葉の定義を知っている日本人はほとんどいません。

車を運転する人は運転手と呼ばれる方が多いですし、電車を運転する人が運転士と呼ばれることもあります。

「運転」を翻訳

Q: その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 は 日本語 で何と言いますか?
A: The 運転選手 means "racer"? If so, you could say "そのレーサー/ドライバー/選手は決して相手をみくびるようなことはしない。".
I think "レーサー" is the best. We don't say 運転選手.
Q: 運転はしてこなかった 意味は何? は 日本語 で何と言いますか?
A: 我不是開車過來的
Q: 運転をする時、( )をすることができません。 ①携帯 ②電話 ①と②と、どちらが正しいでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: ②電話
「携帯で電話」だったら入れられます。
Q: 運転手、運転者 ニュアンスの違いはありますか?

前者は運転を職業にする人で、後者は運転する一般の人を指す時でも使える単語かなと思ったんですが、実際にネイティブの方はどういうふうに感じていますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 運転者は通じますが、基本的に使わないです。職業にしていない人でも運転手は使えます。
Q: 運転うんてんする前まえに、飲のんではいけません。 は 日本語 で何と言いますか?
A: You said correctly.

「運転」についての他の質問

Q: 運転手さんが日本語で、たくさんしつもんを聞いていました。「どこから来ましたか。」とか「日本の事はどうですか」とか、私はこたえの事が知りませんでしたが、私のオタク親友は日本語がちっと分かりましたので、会話の事におまかせてしました。 この表現は自然ですか?
A: 聞いていました → 聞いてきました
こたえの事が → こたえ方を
オタク親友→オタクの親友
ちっと → ちょっと
会話の事に→会話の事は
おまかせてしました→おまかせしました
Q: 運転のために、古く足りないんだ。
I'm not old enough to drive この表現は自然ですか?
A: 私は車を運転できる年齢ではありません。
Q: Is the following correct?
運転免許 is used to talk about being (legally) able to drive, whereas 運転免許証 is talking about the actual license that has your picture on it. If a police pulls you over and wants to see your license, he will say 運転免許証を持っていますか? , right?
Would he ever say 運転免許を持っていますか?
A: Yes, 免許 means a license as a right, 免許証 means a license card.

So 運転免許を持っている means to be able to drive a car legally, 運転免許証を持っている means to have a license card.
For example:
運転免許は持っているけれど、今日は免許証を持ってきていないから運転できない。
いま持っているのは父の運転免許証だ。
Q:運転して帰る
I'm now going to drive home この表現は自然ですか?
A: "今運転して帰るところ" or "これから運転して帰る" would sound better.
Q: A: 運転ができない
B: なんで(はてな)?

What does はてな mean?
A: はてな=?
In English "?" is read Question
In Japanese "?" is read はてな

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

運転

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問