都市の例文や意味・使い方に関するQ&A

「都市」を含む文の意味

Q: 都市を訪問して良いホテルに泊まるのが好きです。電車旅行が好きです。 とはどういう意味ですか?
A: 都市を訪問して良いホテルに泊まるのが好きです。means ''I like visiting cities and staying in good hotels.''

電車旅行が好きです。means ''I like to travel by train''
Q: 都市の路地裏には長屋があり、その日ぐらしの奉公人や職人、行商人などがすんでいました。 とはどういう意味ですか?
A: @Wanaki23

長屋 nagaya:row house, terrace house, cheap apartment

路地裏 roji ura:alley, small street (sometimes in the shade)

その日ぐらし sonohi gurashi:to live earning money with which one can live a day

奉公人 houkou nin:servant, apprentice

職人 shoku nin:craftsman

行商人 gyoushou nin:peddler, hawker, itinerant trader

-----

都市の路地裏には長屋があり、その日ぐらしの奉公人や職人、行商人などがすんでいました。
Servants, craftsmen and peddlers were living in the row houses on the alleys of the city.
(There are many row houses on the alleys of the city. Servants, craftsmen and peddlers were living there.)
Q: 都市の路地裏には長屋があり、 その日ぐらしの奉公人や職人、 行商人などが住んでいました。 とはどういう意味ですか?
A: 長屋 is one storied mansion

Back alley of a city, there is an one storied mansion living servants, artisan, merchants living from hand to mouth.
Q: 都市を通って、私は自転車に乗る。 とはどういう意味ですか?
A:
わたしは自転車に乗って、街を通る。
I ride my bicycle and go through the city. ???

「都市」の使い方・例文

Q: 都市 を使った例文を教えて下さい。
A: 長野市は内陸にある都市です。
太平洋岸にはたくさん都市があります。
Q:都市に憧れて」と「都会に憧れて」どちらが正解ですか を使った例文を教えて下さい。
A: 特定の都市のことを指す場合はそう言うこともあると思います。「パリという都市に憧れる」

「都市」の類語とその違い

Q: 都市 と 都会 はどう違いますか?
A: 都市 is more distinct .They are big cities like Tokyo Osaka Fukuoka etc.
都会 is more vague .it inplies urban area.
Q: 都市 と 市 と まち はどう違いますか?
A: Capital, city, town.
Q: 都市 と 都会 はどう違いますか?
A: “都会” can be translated in “metropolitan.” As for “都市”, it’s your “big city.”
Q: 都市 と 町 と 市 はどう違いますか?
A: 都市means city. while 市 also means city it is used as a suffix and so is often attached at the end of the name of a city to denote that it is indeed a city. For example 松山市 or matsuyama city.
町 means town. However by itself it is pronounced まち. For example 田舎町 いなかまち a countryside town. But it can also be used as a suffix and attached to the end of a town to denote that something is indeed a town. However when it is used in that way it is pronounced as ちょう instead. For example 久万高原町 くまこうげんちょう kumakogen town.
Q: 都市部 と 都市 はどう違いますか?
A:都市部」は、繁華街と住宅街を含みます。または、人のいない地域と比較して、人が多い土地の意味でも使います。

「都市」を翻訳

Q: 都市は海に向く
都市は海を向く

辞書で調べたら海に向く方しかありませんが、ネットで調べたら海を向く方が多いです。

どっちが正しいですか。
お願いします。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 海に向く、のほうが良いと思いますが、どちらもあまり意味がわかりません。
都市は海に面している、という意味でしょうか?
Q: 都市的房子是不是要比鄉下的房子來得貴? は 日本語 で何と言いますか?
A: 都会の家は地方(田舎、也可以)の家に比べて値段は高くなりますか?
Q: 這些都市依照人口多寡的順序是… は 日本語 で何と言いますか?
A: これらの都市を人口の多い順に並べると、  です。

「都市」についての他の質問

Q: 10都市 この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 都市は暗い森林、ハンターと落とし穴がある。 この表現は自然ですか?
A: you mean 都市には暗い森林があり、ハンターがいて、落とし穴がある。??
Q: 都市でマンションに引っ越しました。大学から10分で歩けるけど、安いのでちょっと狭いはずだそうです。 この表現は自然ですか?
A: 都内のマンションに引っ越しました。大学から徒歩10分位ですが、家賃が安いので部屋は狭そうです。

※既に引っ越し済みなら、部屋が狭そうとか、狭いはずという表現は不自然ですが、とりあえず原文を元に直しました。
Q: 都市ではもっとデザイン的なものがあるかも。 この表現は自然ですか?
A: 都会ではもっとデザインが良いものがあるかも。
Q: 「この都市では噴水、広場など趣を増やすものも見える」。
不自然だとわかっていますが、どうもどう表現すればいいかわからなくて。
もしよろしければ、自然な言い方を教えてもいいですか。
A: この街では(町では / 都市では)噴水や広場など、憩いの場所が増えている。(趣のあるものが増えている。)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

都市

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問