酔っ払うの例文や意味・使い方に関するQ&A

「酔っ払う」を含む文の意味

Q: 「ベロベに酔っ払っちゃった」まる We got dead drunk. ベロベロの酔っ払っちゃった バツ *this showed in dictionary* Why use に towards getting drunk? When ベロベロ is drunken adjective? とはどういう意味ですか?
A:
ベロベロ es una onomatopeya de la lengua japonesa que refiere la situación que una persona está mucha ebria. 🍻🌀
Q:酔っ払ったおかけで今年も」今年もの後はなんですか とはどういう意味ですか?
A: 「が入っていた様で、酔っ払ったおかけで、事なきを得たのだった。」
Q:酔っ払って怒鳴るやら、ものを投げるやら、キミらさんにはほんとに参ったよ」 とはどういう意味ですか?
A: 酔っぱらって 叫んだり ものを投げたり あなたたち?にはもううんざり
Q: 酔っ払って怒鳴るやら、ものを投げるやら、木村さんにはほんとに参ったよ! とはどういう意味ですか?
A: 木村さんは、お酒に酔って大声で怒ったり、物を投げたりして、私を困らせました。

「酔っ払う」の類語とその違い

Q: 酔っ払ってるの と 酔ってますか はどう違いますか?
A: 酔っ払ってる(の)
I am drunk.
酔ってますか?/酔っ払ってますか?
Are you drunk?
Q: 酔っ払った後や食べ過ぎた後にすぐ寝る。 と 酔っ払った後と食べ過ぎた後にすぐ寝る。 はどう違いますか?
A: AやB implies that there are other choices.
AとB means A and/or B only.
Q: 酔っ払ってる と 酔ってる はどう違いますか?
A: Almost the same meaning.

We also say 彼は彼女の歌声に酔いしれている。which means He is entranced by her singing.

「酔っ払う」を翻訳

Q: When I am drunk I tend to speak funny and senseless stuff. / 酔っ払った時, funny and sensless なことをいう傾向がある。 は 日本語 で何と言いますか?
A: The phrase before and after is perfect. Now, about "funny and senseless". The Japanese word for "funny" - "おかしい" - also means "senseless" as well.

So you could simply say; 酔っ払った時、おかしなことをいう傾向がある。

「酔っ払う」についての他の質問

Q: 酔っ払ったエリツィンは他の上戸たちと何か中国亡命についてうるさく話して、眠れなかったから「おい、うるせー」と喧嘩しはじめた。 この表現は自然ですか?
A: なら
酔っ払ったエリツィンが他の上戸たちと何か中国亡命についてうるさく話して眠れなかったから「おい、うるせー」と文句を言ったら(彼らと)喧嘩になった。
でしょうか。
Q: 酔っ払って感じした? この表現は自然ですか?
A: It's better to say "酔っぱらったような感じがした?", if you want to say "Did you feel like drunk?"
Q: 酔っ払ったら妹にもっと会いたくなる この表現は自然ですか?
A: It is okay. And I think 酔っ払うと more natural!
Q: 酔っ払った友達を駅に送った。 この表現は自然ですか?
A: 補足ですが、"駅まで送った "とも言うことができます。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

酔っ払う

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問