里の例文や意味・使い方に関するQ&A

「里」を含む文の意味

Q: • 永 • 埋 • 切 とはどういう意味ですか?
A: country, long, bury, cut

Those have meaning actually but though they don’t work alone, when use as verb or adjective you should make sentences, as noun you should add another Kanji.
Q: とはどういう意味ですか?
A: There are some meanings.

(さと)
a village村落そんらく

the country田舎いなか

one's parents' homeさと

example.

帰り



(り)
1=3.927km

Q: (这个图片的字) とはどういう意味ですか?
A: 比任何都還要深情的人
會被比任何人都還要受喜歡的人影響感情
就是這麼簡單的道理
所以看上去是你在撩別人
其實你才是陷的最深的
就是這樣
在別人看起來像是天才
Q: (这个图片的字) とはどういう意味ですか?
A: 不清楚前後文、翻譯可能不太精準
其實是內側那個
真的是個比大家都還要誠實的傻瓜
明明就那麼傻
對吧
Q: 图片的『急ね』为什么不是『急だね』? とはどういう意味ですか?
A: 对了,小野是女的?
女的用急ね有一些温柔的感觉。急だね也可以。
相反男的说急ね听起来娘娘腔儿的。

「里」の使い方・例文

Q: • 永 • 埋 • 切 を使った例文を教えて下さい。
A: 捨て猫の里親になる。
永遠とも思える時間を過ごす。
穴を埋める。
野菜を切る。
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: 私は来週からしばらくに帰っています。
I am getting back in my hometown ( or at my parents' home) for a while.

"" refers to one's hometown, parents' home, or a nostalgic place in the countryside.
Q: 餐厅面经常使用 を使った例文を教えて下さい。
A: @luoluosama
・点菜 注文する
・先这样 以上で。
・〜还没来 〜はまだ来ていません
・能不能给我再一碗
おかわりしてもいいですか
・给我扎啤,生啤酒
生ください
・干杯 かんぱい
・这个菜免费吗? これは無料ですか?
・买单 お会計をお願いします
・A A制吧 割り勘しましょう
・我请客 おごります

店員を呼ぶ時→すみません

思いついたのがこんな感じです!

「里」の類語とその違い

Q: と 村 はどう違いますか?
A: どちらも田舎のことをさすことが多く

は人が住んでいる“地域”を指し
村は人が住んでいる“集まり(団体)”を指します
Q: と 村 と 村 はどう違いますか?
A: These all mean a place where houses are clustered in countryside.

村 is often used as an unit of local government.

has some meanings.
In these cases you can't replace it by 村、村
に帰る...go back to hometown
が知れる...reveal one's upbringing
Q: と 村 はどう違いますか?
A: Oh, it's difficult question..... but Both are same, has a some nuance like "a hidden place to live", though. In contrast, 村 is an official word.
Thus you'd never find "xyz" in the governmental official record or document. "xyz村" got to be as its official record.
Q: と 町 はどう違いますか?
A: : a settlement in a rural area
町: a town
Q: と 郷 はどう違いますか?
A: Please check following URL. To explain is difficult in English :
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E9%83%B7

「里」を翻訳

Q: 纱布面是不是有止血的药 は 日本語 で何と言いますか?
A: ガーゼの中は止血(しけつ)する薬(くすり)があったんじゃないの。
Q: 离这远吗? は 日本語 で何と言いますか?
A: ここから遠い(とお)ですか?
Q: 电梯面的气味很难闻 は 日本語 で何と言いますか?
A: ・エレベーターの中の匂いがきつい(/臭い)
・エレベーター内に嫌な匂いがする
とかかな。
Q: 这本书是从哪买到的? は 日本語 で何と言いますか?
A: この本はどこで買ったんですか?
Q: (电话)“你听不出我的声音吗” は 日本語 で何と言いますか?
A: in japanese, it better say: ちょっと聞き取れないので、はっきりして下さい

「里」についての他の質問

Q: 红圈的两个词语,谁能讲讲是具体用法和意思?の発音を音声で教えてください。
A: 女子ウケ 女子受け
女性の間での人気(=受け)
例:甘いスイーツのお店は女子受けがいい

ピストロ
これは単にお店の名前です
ピストロという海鮮料理の居酒屋です。
Q: 詞の「〜なんす」というのは「〜ます」の音変化ですか。「〜なんす」と「〜ありんす」はどう違いますか。
A: すみません。「なんす」の方は違ってました!

本当は、「なさります」の音変化「なさんす」→ 「なんす」
のようです。意味は「~なさいます」なんですね。
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/165787/meaning/m0u/%E3%81%AA%E3%82%93%E3%81%99/
Q: 为什么这是过去式,不是应该ています吗,状态的持续,他五年前在这家公司工作现在还是在这家工作?😬😬
A:

私は中国語が読めないので、質問の主旨とずれていたらすみません。
I'm sorry I can't read Chinese, so I may misunderstand your question.

「a.入っている」と「c.入る」は現在形なので不適です。

「b.入っていた」と「d.入った」は両方とも過去形です。しかし、「b.入っていた」の場合、過去に働いていたが現在は働いていないことを表します。そのため、bを選んでしまうと、後ろの文の「今もここで働いています」との整合性がとれなくなってしまいます。

したがって、答えは過去の事実を示しているdになります。
Q: - 保ちゃんは学生だったですか?
- うん、学生だった。
- 彼女は利口だったですか?
- 保ちゃんは天才だったです。 この表現は自然ですか?
A: I got the context, thank you!! As she is not a student now, the following sentences are gramatically correct.

保ちゃんは学生でしたか?
はい、学生でした。
彼女は優秀でしたか?
はい。彼女は非常に優秀でした。

If you would like to know more natural expressions, the following sentences are better.

保ちゃんは学生の時、優秀でしたか?
はい、彼女は非常に優秀でした。
Q: 为什么2.ch面 草 的意思是笑了
A: wwwww
↑ 和草很像,所以他們都用 草

w是從笑的羅馬字來的:笑(wara)
笑 = w

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問