開発の例文や意味・使い方に関するQ&A

「開発」を含む文の意味

Q: 開発途中ではゲームに詳しい企画かプログラマーがデバッグすることが多いです。 とはどういう意味ですか?
A: I guess that sentence can be separated into 企画 (a planner) and プログラマー(a programmer).
--
"either [some of] planners who are familiar with games or programmers."
Q: 開発 とはどういう意味ですか?
A:

開発」は、

1.地域の産業や交通をさかんにすることです。

2.新しい製品や技術を実用化することです。

3.知恵や才能、能力などをひきだして上手く活用することです。



( development / advancement / improvement )

Q: 開発を断念するのも、賢明な選択と言えるのではないだろうか とはどういう意味ですか?
A: 放棄研發也是一個明智的選擇
Q: 開発依頼時にほぼ設計書レベルの要件を提示する場合が多々あります。貴社にて設計からできる案件を増やしていきたいと考えておりますので、過去の要件の提示情報やQAを整理し、開発時に事前情報として欲しいものをテンプレート化して、ご提案頂けると互いの工数削減につながると考えております。 とはどういう意味ですか?
A: From the understanding that the writer is a customer and you are a developer, he would request you to consolidate information about former requirements and QA and make a template that he can put the information that you need to know for preparing a development so that you can reach necessary information more quickly and surely. Maybe he has beeen slightly irritated because he is forced to provide requirements in almost as much detail as a specification that he thinks you should make.
Q: 開発すべくさらなる調査 とはどういう意味ですか?
A: examine more to develop (something)

「開発」の使い方・例文

Q:開発 を使った例文を教えて下さい。
A: この土地を再開発する
Q: 開発 を使った例文を教えて下さい。
A:
新しいゲームを開発しています。
まだ開発中です
Q: 開発 を使った例文を教えて下さい。
A: この辺りは、開発が進んで、自然が少なくなりました。
Q: 開発 を使った例文を教えて下さい。
A: @erin_gi 2番目の例文を説明してくれますか

「開発」の類語とその違い

Q:開発」 と 「発展」 はどう違いますか?
A: 開発: used for coding/building up a city (from a building to a small area under a few blocks)/
発展: used fot a primitive region grows its civilization. mostly in good meaning. something you see many skyscrapers and growing number of people. mid to large area up to a counrty.

Both of the words have some slang though, you can guess them.
Q: 開発する と 設計する はどう違いますか?
A: 開発するdevelop
新たに作り出す
発展させる

設計するdesign, plan
ものの構造を考えて計画する
☺️
Q: 開発 と 発達 はどう違いますか?
A: 開発=新しく何かを作り出す。
発達=既にあるものをより良くする。
Q: 開発 と 展開 はどう違いますか?
A: 開発は新しいものを作ったりする時。
展開は何かが広がったり、物事を繰り広げる表現をしたい時に使います。

〈例文〉
新しい商品を"開発"する。

目の前に"展開"する景色。
Q: 開発途上国 と 発展途上国 はどう違いますか?
A: 同じです

「開発」を翻訳

Q: league of legends(riotによって開発されたコンピュータゲーム) は 日本語 で何と言いますか?
A: 英語のカタカナ読みをします

・リーグ オブ レジェンズ 
・LoL エル オー エル とみじかくして よむ ひとも います
Q: The second phase of development make me more familiar with development process.  Is this right?開発の第2段階では、私はプロの開発プロセスにもっと精通しています。 は 日本語 で何と言いますか?
A: coreect sentence✌🏻️

「開発」についての他の質問

Q: この開発案について、
貴社と提携できれば、とても身に余る光栄なことでございます! この表現は自然ですか?
A: 文法的には正しいですが少し大げさです。
「大変幸いに存じます」くらいがよいでしょう。
Q: 開発計画について意見交換会が行われた。住民たちはこの時とばかり、いろいろな意見を言った。.の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q:開発の国で、人々は毎日ご飯さえ食べられれば、とても幸せだと思っています。
In the undeveloped country,people feel happy as long as they have rice to eat every day.
在未開發國家,人們只要每天有飯吃,就會感到很幸福。
この表現は自然ですか?
A:開発の国で→発展途上国では
他の部分は完璧です。
Q: 開発の仕事を卒業してから、ずっと働いてきました。
開発の仕事を卒業してから、ずっと勤めてきました。
どっちがいいですか。なんだか不自然です。
A: なるほど!その場合は「、」の位置を変えたほうがよいです。

A:開発の仕事は、卒業してからずっと働いてきました。

でもやっぱり少し不自然なので「働く」「勤める」を使わない方法もあります。「続ける」という動詞です。

A:開発の仕事は、卒業してからずっと続けてきました。

こちらの文のほうが自然に聞こえると思います。
Q: 開発者として自分が作ったものを客観的に見るのが大事だと思います。やはり自分が考えていることよりそのもの見てもらえる人たちの意見がもっと重要です。 この表現は自然ですか?
A: 日本語上手いですね
細かいところですけど少しだけ直すとすると

自分が考えていることより ”も” そのものを見てもらう人達の意見の ”方(ほう)が” もっと重要です。

”も” と ”方が” を加えましたが、どちらか片方を省略してもいいです。
どちらかがあれば比較のnuanceが強くなって読んでいる人にとって分かりやすいsentenceになります。
もちろん、両方を付けてもいいです。
それと ”もっと重要です” のところですが、このsentenceなら ”より重要です” の方がpoliteで良いと思います。意味は同じです。
ちなみに、”大事” とほぼ同じ意味の言葉で ”大切(たいせつ)” という言葉もあります。
if you don't understand my japanese, feel free to ask me in English. i'll help you as long as i can.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

開発

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問