雨の例文や意味・使い方に関するQ&A

「雨」を含む文の意味

Q: なのに今日は学校行かないと… とはどういう意味ですか?
A: 明明下了但是今天不去学校的话…(这个语气偏向于不去不行
Q: このはなかなかやまなそうですか とはどういう意味ですか?
A: it seems that the rain won't stop
Q:が多い季節には、とくに綺麗な滝です。」 とはどういう意味ですか?
A: In the rainy season, the waterfall looks especially beautiful.
Q: 降ってきちじゃった とはどういう意味ですか?
A: Should be 降ってきちゃった。means It's started rain. a casual Tokyoite girl's form of が降ってきた。
Q: が降るし、寒いし とはどういう意味ですか?
A: It rains and cold.
し is a kind of conjunctions.

「雨」の使い方・例文

Q: に犬がいます を使った例文を教えて下さい。
A:
Si lo que querías decir es que “ Está un perro bajo la lluvia.”, se dice como siguiente.
の中(に)犬がいます。😊
Q: に濡れたら風邪をひくよ を使った例文を教えて下さい。
A: に濡れなかったら風邪を引くこともないよ
Q: に 降られて, ぬれてしまいました.
請問為何是用に 呢? 拜託各位高手了 を使った例文を教えて下さい。
Q: o 火 を使った例文を教えて下さい。
A: 火傷 - yakedo - fire burns
が降っている - Ame ga futte iru - it's raining
Q:が降ってきた」のVてくる を使った例文を教えて下さい。
A: 「Vてくる」はどんな動詞を使うかによって意味が違いますから、区別が難しいですよね😅

が降ってきた」
↑この場合の「〜てきた」は変化の始まりを表します。その変化に気が付いたときに言うので、「急に」「突然」などの副詞と一緒に使える動詞を選びます。

晴れてきた。
雲ってきた。
風が強くなってきた。
お腹が痛くなってきた。
道が混んできた。

他にも「見える+きた」「聞こえる+きた」も同じく変化の始まりを表しています。

あ、海が見えてきた!
花火の音が聞こえてきたよ。

「雨」の類語とその違い

Q: が降るようです。 と が降るそうです。 と が降りそうです。 と が降るらしいです。 はどう違いますか?
A: 1.
The following two has the same meaning.
What you are saying is based on some input from others.
For example, anybody you talked to, or a weather forecast in this case.

I heard it will rain. (They say it will rain.)
が降るそうです。
が降るらしいです。

2.
The following statement can mean what you think will happen.

It looks like it rains (or, it will rain).
が降るようです。

In some cases it can mean the same as #1 or #3.
The difference with #1 is that #2 may be based on your own knowledge, whereas in #1 it is based on external information.
Also, #2 can mean what you guess is right, as a general statement.

For example, if you are saying:
ここはいつも夜にが降るようです。
(It looks like it rains at night here.),
you are saying what you think is right from your experience, research, etc. or based on input from others.

3.
The following statement can mean what you think will happen, particularly from what you see around you right now.
It looks like it will rain.
が降りそうです。

Other Examples:

I heard he drinks coffee.
彼はコーヒーを飲むそうです。
彼はコーヒーを飲むらしいです。

It looks like he drinks coffee. (You are saying so based on some information you have; it could be external info, or from your own observation.)
彼はコーヒーを飲むようです。

It looks like he will drink a (the) coffee. (He is about to drink a/the coffee.)
彼はコーヒーを飲みそうです。
Q: が降ると と が降ってと はどう違いますか?
A: It might be 増えてて、止まらない

> I'm dividing the sentence wrong
If so, the phrase would be 増えて、と、止まらないぞ!
Q: と 飴 in pronunciation はどう違いますか?
A: We distinguish these two words with pitch accent (not stress accent like English). In case, ア is higher and メ is lower, is written as ア\メ. As in 飴, ア/メ. However, I wrote above for Tokyo dialect and these are pronounced in different pitch accents in other dialects. In most case, you need distinguish from context.

See also https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/10/Japanese_pitch_accent_map-ja.png
You'll understand that many pitch accents spread in Japan.
http://mediawiki.arts.kuleuven.be/japans/index.php/日本語のアクセント
I used this website as reference to explain.
Q: が降れば、… と が降ったら、… はどう違いますか?
A: が降れば→if it rains
が降ったら→if it rained
Q: が降りそうです。 と が降るでしょう。 はどう違いますか?
A:が降りそうです」は様態を表します。つまり、が降るときに似た状況であることを表します。
が降るでしょう」は推量を表します。つまり、様々な条件から(時には勘で)が降ると予測していることを表します。

空の雲が黒くなってきた。が降りそうです。(が降るときに似た状況)
明日は低気圧が通過するので、が降るでしょう。(「低気圧が通過すること」からが降ることを予測)

「雨」を翻訳

Q:了 は 日本語 で何と言いますか?
A: が降ってる
Q:很麻煩,濕答答的 は 日本語 で何と言いますか?
A: 雨降りは面倒だ、じめじめしている
Q: がざーざー降っている。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「ザーザー」
Q: 伞 は 日本語 で何と言いますか?
A: 雨傘
あまがさ
amagasa
Q: 过天晴 は 日本語 で何と言いますか?
A: がやんで空が晴れる
→暗黒(あんこく)の時代(じだい)が過(す)ぎ去(さ)り光明(こうみょう)が現(あら)われる

「雨」についての他の質問

Q: が降るなら、渋滞が大変です。

If it's raining, traffic jam would be bad. この表現は自然ですか?
A: 降ると、大変な渋滞になります。/渋滞がひどくなります。
Q: が降っていました、でも雪がまだ降っていません この表現は自然ですか?
A: It should be either:
が降っていました。でも雪はまだ降っていません。
or
が降っていましたが、雪はまだ降っていません。

When you say ました, you need to end the sentence, so you need a period, instead of comma.
You can't connect sentences like ました、でも without adding a particle like が.
Q: から私達は湖から家までに走りました。 この表現は自然ですか?
A: から→が降っていたので or だったので

家までに
→家まで
までに means "by the time". related to the time, not distance.
Q: が1時間振り続けました この表現は自然ですか?
A: almost correct!
が1時間降り続きました。
Q: How's my pronunciation?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問