雲間の例文や意味・使い方に関するQ&A

「雲間」についての他の質問

Q: 1) 雲間へそよぐ風に...
2) 雲間でそよぐ風に...

この表現は自然ですか。

ユーチューブで聞き取ってみました。

リンクこちらです :
https://youtu.be/UK8_d859R2U

(1:26)でのところ
A: Mahirap ko rin ang pagkikinig ng lyric sa kanta na ito. Parang 雲間へそよぐ風に sa akin pero hindi na tiyak.

Sa tingin ko, natural ang 1 at 2 pero ibang kahulugan.

1. Hagin patungong ulap
2. Hagin sa mga ulap
Q:雲間を洩れるひの光」

I have two questions:
What is the difference between 漏れる and 洩れる?
And why is the particle をused in this sentence?

Thank you!!
A:
This is really my personal opinion, so don't trust fully 🤔

First, 「雲間から洩れる」is grammatically correct. Comparing to 「雲間を」, it's logical. It must be a beautiful scenery but the sentence is simply noting what you see.

雲間を洩れる」might not be grammatically correct, but doesn't sound awkward (unless it is a language exam). Maybe it's because 光 and 洩れる implies many words which suit 「を」. 「行く、流れる、通りぬける... (unlimited)」This ambiguous atmosphere makes the phrase more literate (「雲間」is already literate. It's hardly understandable if you use it in daily conversations).

These are all my guesses. If anybody says "it's not Japanese", I won't refuse it. But still I think it a nice phrase. Does it make sense?

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

雲間

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問