非常の例文や意味・使い方に関するQ&A

「非常」を含む文の意味

Q: 非常にぼっとしていてわかりにくい とはどういう意味ですか?
A:
ぼっと→「漠然として」、「あいまいで」、「ぼやけていて」等の意味だと思います。
非常にぼっと…」→「非常にあいまいで…」という意味です。
Q: 非常(ひじょう) とはどういう意味ですか?
A: 非常 means something it's degree is very high.
非常事態、非常時 =Emergency
Part of "非" means "not",
Part of "常" means "typically,normal condition".

Ex.
今日は非常に暑い
Today is very hot.
非常時に備える
Provide against emergency.
Q:非常に盛り上がったこのゲーム」 とはどういう意味ですか?
A: This game really heated up.
です。 スポーツか何かですよね、きっと?
Q: 非常事態とはいえ お前を 巻き込んで すまなかったと思う。 とはどういう意味ですか?
A: Even though it was an emergency, I am sorry for involving you
Q: 非常に結構でした とはどういう意味ですか?
A: @GusVJr: "That was excellent."

It's words of praise. "結構" has several meanings, so I hope you look up in the dictionary to make sure what exactly it means when you come across another 結構 or maybe you can ask here again.

「非常」の使い方・例文

Q: 非常(に) を使った例文を教えて下さい。
A: It is "とても" to use in everyday conversation.
It is "非常に" to use when you are the speech.
Q: 非常に を使った例文を教えて下さい。
A: 非常にきびしい
財津和夫が よく言う
Q: 非常に。 を使った例文を教えて下さい。
A: この宝石(ほうせき)は非常に高いです。
Q: 非常に を使った例文を教えて下さい。
A: 非常に良い車ですねぇ


Correction XXX 非常時は私に連絡してください (I didn’t notice に)
Q: 非常 を使った例文を教えて下さい。
A: レスターの優勝は非常事態だ。

北海道の冬は非常に寒い

常に非常口を確認しておく


日常会話ではあまり使いません。少しフォーマルな表現です。

「非常」の類語とその違い

Q: 非常 と 多く はどう違いますか?
A: the former, as a noun, means an emergency and, when used as an adverb "非常に", means very or extremely

the latter means many (adjective) or a lot (adverb)
Q: 非常に と 随分 はどう違いますか?
A: なかなか also means like "more than one expected", but lower than 随分.
average<なかなか<ずいぶん<かなり<非常に、すごく
Q: 非常に と ものすごく はどう違いますか?
A: 意味は同じですが、丁寧に話すべきときは「非常に」を遣います。

どちらも強度を表す時に遣います。
「ものすごく」は驚きや恐怖などの感情が入った表現。
非常に」は、度合い、範囲を表します。


ニュース番組を例にあげます。

キャスターは「非常に勢力の強い台風が」とは言いますが、
「ものすごく強い台風」とは言いません。

台風は風速の変化によって
「強い」
非常に強い」
「猛烈な」
の三段階で表現することが気象庁で決められているからでもあります。

これが実況中継のリポーターに切り替わると、「ものすごい雨と風です」と言う場合があります。いままさに体感した強度を表現する立場にあるからです。

基本的に、形式的な表現をしなければならない時に「ものすごく」は遣いません。砕けた口語で遣うのが適切です。
















Q: 非常 と 緊急 はどう違いますか?
A: 非常 itself means extreme and 緊急 means urgent.
They are alike when they are used with 事態 /jitai/ (situation).
Both 非常事態 and 緊急事態 mean emergency.
非常 means 'not usual'.
Q: 非常ボタンを押すのは緊急の場合に限られる。 と 非常ボタンを押すのは緊急の場合に限る。 はどう違いますか?
A: 前者はアナウンスされたもの、後者は個人の意見という印象を受けます。
また、受け身形の前者よりは、はっきりと断定してる後者の方が強い言い方ですね。

「非常」を翻訳

Q: 非常に自然な は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 非常開心 は 日本語 で何と言いますか?
A: とても楽しい
(とても たのしい)
Q: 非常抱歉 我只對懂得尊重女生,不會只想亂吃女生豆腐的男生溫柔而已。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 非常に残念だけど、私は、女性にいたずらばかりしたいと思ってる男性にじゃなく、本当に女性のことを大切にしてくれる男性にのみ、優しい!

吃豆腐:訳すのは難しいか、“女性にいたずらする”と訳せば、基本は通じると思います。

似てる言葉で、良く耳にするのは、“わいせつな/みだらな 行為”もあるけど、ちょっと重すぎる感じがするね。

*:“いたずら”だけで伝わらないと思ったら、“いたずら (必要以上に触ること など)”と補足説明も入れれば、十分通じてるでしょう。

以上、ご参考まで
Q: 這個小孩非常可愛 は 日本語 で何と言いますか?
A: この子供はとても可愛い、
Q: 非常抱歉 は 日本語 で何と言いますか?
A: 申し訳ございません
もうしわけございません

「非常」についての他の質問

Q: 你好、很高兴认识你、非常感谢! .の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q:
非常に美しい組み合わせの発音を音声で教えてください。
A: 非常(ひじょう)に美(うつく)しい組(く)み合(あ)わせ
hijouni utsukushii kumiawase
Q:非常に」と「とても」の違いが知りたいんですが..
A: 非常にの方がフォーマル。友達や家族との会話ではほとんど使わない。
とてもはフォーマルじゃないけど、丁寧な言い方。これも友達や家族との会話ではあまり使わない。
個人的には 非常に>とても。
非常に、の方が強いと思う。


とてもおいしい<非常においしい

似た意味の言葉では、「すごく」が一番カジュアルでよく使われる。


すごくおいしい。
Q: その非常に孤独な道で,僕は行った。 この表現は自然ですか?
A: その人気のない道を、僕は行った。
Q: 非常に説得的な議論をすることにかけては、彼女に敵う者はいない。 この表現は自然ですか?
A: to make compelling arguments 説得力のある議論をする

非常に説得的な議論をすることにかけては、という言い方はやや不自然に感じます。
<説得的>という語を使うならば、
「彼女の議論の仕方はとても説得的である。」のように使います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

非常

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問