面子の例文や意味・使い方に関するQ&A

  • 「面子」を含む文の意味

    1. 文の意味
    2. Means “face” as in “lose/save one’s face”

    1. 文の意味
    2. All the members have arrived. 麻雀用語ですが、日常で使うこともあります。

    1. 文の意味
    2. face, honor

    1. 文の意味
    2. @shureiku: You should focus on いつも通りの面子 first, and it means "same members as usual". いつも通りの面子がそろっている。 "The same members as usual has been gathered."

  • 「面子」の類語とその違い

    1. 類語
    2. 面子と面目は、honorやfaceといった意味としてはどちらも同じですが、「面子」の方が重い言葉であるように思います。 表現の仕方で使い分けることが多いです。 ●「面子/面目」に共通で使える言い方 ・〜が潰れる、潰される e.g 容疑者に海外に逃げられて、警察は〜を潰された。 ・〜を失う、〜を損なう e.g この事件を解決できなければ警察は〜を失うだろう。 ・〜を保つ、〜が保たれる e.g この事件が解決できれば警察の〜は保たれるだろう。 ●「面子」に使う言い方 ・面子がある ※「面目がある」とは言わない e.g 警察にも面子があるから、容疑者を全力で探し出すだろう。 ・面子にかけて ※「面目にかけて」とはほぼ言わない e.g 警察の面子にかけて、容疑者を全力で探さないわけにいかない。 ・面子がかかっている e.g この事件には警察の面子がかかっている。 ●「面目」に使う言い方 ・面目がない ※「面子がない」とは言わない e.g ゴールを決められなかったレバンドフスキは面目なさそうにインタビューに答えた。 ・面目が立つ、面目が立たない e.g この試合に負けてレバンドフスキの面目が立たなかった。 ●ついでに、「誰を失望させたか」ということを考えると、 不特定多数(国民/市民、世界、etc)を失望させた場合には「面子」、 特定人物や組織(上司、会社、家族、仲間、自分を応援してくれる人、etc)を失望させた場合には「面目」 を使うことが多いかも。 でも結局のところ、ほとんど同じ。どちらを使っても相手には必ず伝わる。 ● ちなみに、http://yourei.jp/ で単語を検索すると、その単語を使った例文がたくさん出てきます。 (画面右上に検索ウインドウがある)

  • 「面子」を翻訳

    1. 翻訳
    2. メンツにこだわる、メンツを大事にする

    1. 翻訳
    2. 感到有面子/觉得有面子=自慢に思う.誇らしく思う 让他有面子=彼の顔を立てる

    1. 翻訳
    2. 顔をつぶす。体面を失う。

    1. 翻訳
    2. 面目を失う 丢面子 メンツを重んじる 爱面子 顔に泥を塗る 丢脸 義理を立てる 给面子

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

面子の前後の言葉

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。