飛の例文や意味・使い方に関するQ&A

「飛」を含む文の意味

Q: 野さん私と違って小熊は授業中に居眠りなんかしたくないだろう とはどういう意味ですか?
A:

It says

K: Hi hi hi .... Hino-san?!
H: You(Koguma) wouldn’t want to sleep during class unlike me, would you?
Q: びずさる とはどういう意味ですか?
A: to jump backward.
Q: 雪紛々という表現はどういう意味ですか。雪が紛々とび回るということですか。 とはどういう意味ですか?
A: снежинки кружатся в воздухе
http://kanjidb.ru/?p=words_show&word_id=497

雪が Пыль のように舞う

「飛」の類語とその違い

Q: 距離 と 距離 はどう違いますか?
A: 距離はボールなどがんだ距離のことを指します。距離は2点間がどれくらい離れているかを測定した量のことです。
Q: 鼠 と 天鼠 はどう違いますか?
A: I googled them. Both are the same. I've never heard of both though.

「飛」を翻訳

Q: 可以直嗎? (機那種) は 日本語 で何と言いますか?
A: 直行できますか。
Q: 機延遲 は 日本語 で何と言いますか?
A: 飛行機の遅延
飛行機が遅れる
Q:機是先回飯店還是先去○○? は 日本語 で何と言いますか?
A: ✈飛行機を降りると先にホテルへ行く?それともどこかへ行く?
Q: 機 は 日本語 で何と言いますか?
A: 飛行機 ひこうき
Q: 機場 は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「飛」についての他の質問

Q: 驒牛の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: 々のダイアログです。
子供の上場です。ダイアログは簡単なら簡単なほどいいです。
翻訳をチェックしていただけませんか
A: 昔高い山の上に家があった。あそこにおじいさんとおばあさん住んだ。ある日はおじいさん釣りして、大きい桃を取った。
B: 大きいももですね!昼は食べるよ!
C:この桃が一生ために足りたね。
(Enough for life/Enough for a long time)
В:うわ!何これ?
C:すごい!
D:私は寂しくなる。でも少女を助けきゃ! (なければなりません) 鬼が強奪したが私が勝ちきゃ!
D:誰だ?
F:私は偉い魔法使いだ。森と動物を令するよ。返そう! (動物)
J: 嘘!
H: 魔法使いが私たちをいびるだ。返したくないよ! 桃太郎 助けてくれて!
D: なぜ 動物をいびるの?切り殺す!
F: いや、いや!そうじゃない!この動物に怒らせた。私の錠にいつも乱雑する。
D: 信じしゃないよ。可愛動物がいびったの?でもあなたに寛容するとわたしといっしょに行くよ。あなたの力を役に立つ。
A:5人が道を続けて、村を見た。
D: 危ない! このりんごをきずつけないよ。
F: どうしても 土地の店で買おう。
G: どうしたの? どうして 喧嘩だっだ?
K: 村から少女が失せった。誰も私たちが食べ物をやる事ができない。悪鬼が "イル"の島に少女を持って来た.。
D:早く助けきゃ!
L: 三等親が海の底に竜の王国があると言った。
物語によって亀に世話するとこの王国へ行き着いてもいいです。
F: 居掛かないよ! 木を筏に組もう!
M: まっすぐに何を取り落とすの?この櫃に多い食べ物があったの? ひょっとしたら夕食につながる地図の?この大盃の?大盃の中にカツだの?
君じゃないの?そうだ。カツを亡失したよ。あなたの誠実さをありがとう。魔法のブレイドをあげたい。悪を完勝だ。
G: 助けて!
N: 鳥から人魚が魔法のブレイドを上げた聞いた。
D: そう、私のブレイドが早く遣り込めるよ。
N: 分かった。これのブレイドは私だ。弾雨をもらおう!
F: 私は役に立つと思う。君の船を切り屑に化すろう!
A: F: 居掛かないよ! (?)
木を筏に組もう!(good)

M: まっすぐに何を取り落とすの?(?)
この櫃に多い食べ物があったの?
➡この箱に食べ物がたくさんあったの?
櫃(ひつ) can't be read at first. It's very uncommon.
箱(はこ、box), right?

ひょっとしたら夕食につながる地図の?この大盃の?大盃の中にカツだの?(???)
カツ丼の地図(?)

君じゃないの?そうだ。カツを亡失したよ。(??)
あなたの誠実さをありがとう。魔法のブレイドをあげたい。悪を完勝だ。(??)
ブレイド➡剣(けん) is better.

G: 助けて!(good)

N: 鳥から人魚が魔法のブレイドを上げた聞いた。(?)

D: そう、私のブレイドが早く遣り込めるよ。(?)

N: 分かった。(good)
これのブレイドは私だ。(?)
この剣は私のものだ。(This brade is mine.)
弾雨をもらおう!(??)

F: 私は役に立つと思う。(good)
君の船を切り屑に化すろう!(?)
➡あなたの船を粉々にしよう!(I'll tear apart your boat.)
Q: just a thought regarding the kanji

I saw the readings are:

kun: と。ぶ、と。ばす、ーと。ばす
on: ヒ

I was reading the lyrics of a song and this is the line:

んでくるよナッツの香りエイリアン

can someone explain the reading of here for me?
A: とんでくる、です。
It's flying to me.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問