高校生の例文や意味・使い方に関するQ&A

「高校生」を含む文の意味

Q: 高校生や大学生のときも共学なのに全然モテなくて、カップルだらけの中で浮いていました。 とはどういう意味ですか?
A: 個別に意味を書いてみます

共学:男子と女子が一緒にいる学校(男子だけの男子校や女子だけの女子高ではない)
モテない:人気がないこと(異性から人気がないことを指す場合が多い)
カップル:恋人同士
だらけ:ばかり
浮いている:周りがみんな水だと油だけ浮くように、はじかれる感じ
Q: 高校生にもなってカメの世話するとは思わなかったよ。 とはどういう意味ですか?
A: I've never thought that I take after turtles even at high-school-age.
Q: 高校生は熱心に校長の話を聞いていた。

(mostly unsure about what 熱心に actually modifies in the sentence) とはどういう意味ですか?
A: 熱心に studiously.
High school students listened a lecture by a principal studiously.
Q: 高校生なんちゃらサミットに出るんだって とはどういう意味ですか?
A: I heard you are going to take part in the High-school whatsis Summit.
--
I assume the speaker can’t remember the name of the summit, so he/she said “whatsis”, or “なんちゃら”.
Q: 高校生だと、レポートの書き方自体もわからないんじゃないでしょか とはどういう意味ですか?
A: As he is a high school student, maybe he doesn't know how to make up the report.

「高校生」の使い方・例文

Q: 高校生の時、友達に日本のアニメを紹介されまして、私、そのアニメを見て、その中には色々な日本の生活、文化、習慣など現れたことに関心を持ち、そして日本語が分かるようになりたいと思いましたのでランシット大学を入学することにして、日本語を始めました。 を使った例文を教えて下さい。
A: ありがとうございます 😊🙏

「高校生」の類語とその違い

Q: 高校生 と 中学生 はどう違いますか?
A: 学校は
小学校(6歳〜12歳)
中学校(12歳〜15歳)
高校(15歳〜18歳)
の時に行きます。

そして、行っている子供のことを
小学校なら小学生
中学校なら中学生
高校なら高校生
と呼びます。
Q: 高校生 と 高校の学生 はどう違いますか?
A: 高校生 -> high school student
高校の学生 -> a student (or students) of (the) high school
Q: 高校生 と 中学生 はどう違いますか?
A: 高校生 high school student
中学生 junior high school student
Q: 高校生の時、図書館で日本語を勉強しました。 と 高校の時、図書館で日本語を勉強しました。 はどう違いますか?
A: @fvalerio87: おなじです。
Q: 高校生の時、サッカー部に入った。 と 高校生の頃、サッカー部に入った。 はどう違いますか?
A: 時も頃も同じです。ただし、「入った」というと一時的な状態に聞こえます。一定の間その部活を続けていたのであれば「入っていた」「サッカー部だった」の方がよさそうですね。

「高校生」を翻訳

Q: If i study hard while I'm a high school student and get into the course I want, my efforts now would be worth it.

my attempt: 高校生のうちに一生懸命勉強して、大学に入って好きな科目が勉強できたら、今の努力は価値があるだろうと思います。
は 日本語 で何と言いますか?
A: 良いと思います。
一か所だけ「価値があるだろうと思います。」のところ、参考例を提示させて下さい。

「私の今の努力は価値(の)あるものになるだろう。」
Q: 高校生になったら部活入るの? is this right? は 日本語 で何と言いますか?
A: Yes, it’s right!
Q: 高校生の時姉が物理を教えたの思出した。姉は「聞いてるね?聞きなさい!!!」と言ってた、私もそわそわしてぜんぜん専念しないで、「はーい」といった。なんか姉に怒られて、姉は物理の本を私の顔の向こうに投げた。今思い出して、笑わないでいられない。だって物理が嫌いだったもん!!!

自然ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 高校生の時、姉に物理を教えてもらった時のことを思い出した。姉は「聞いてる?聞きなさい!!!」と言ってた、私はそわそわしてぜんぜん集中してなくて、「はーい」といった。それで姉に怒られて、姉は物理の本を私の顔に向けて投げた。今思い出すと、笑わないでいられない。だって物理が嫌いだったもん!!!
Q: does this conversation sound natural? : A: 高校生の時に少し日本語を勉強していました。でも私は日本語を話すのが下手です。B: 今、日本語を勉強します。A: はい、ときどき日本語を勉強します、でもあまり時間がありません、大学から。 は 日本語 で何と言いますか?
A: A: 高校生の時に少し日本語を勉強していました。でも私は日本語を話すのが下手です。
This is natural.
B: 今、日本語を勉強します。
I guess, this is a question B asks A, so... 
今は日本語を勉強していますか?

A: はい、ときどき日本語を勉強します、でもあまり時間がありません、大学から。
→はい、ときどき勉強しています。( I omited the object 日本語 in order to avoid redundancy)  
→でも、大学生になってからは、あまり時間がありません。

「高校生」についての他の質問

Q: 高校生なら、今英語が上手ですよね。羨ましいです。 この表現は自然ですか?
A: 「今」は省略したほうが自然にきこえます。
Q: 高校生のとき 4年の間毎日に1時間は 日本語を勉強したのに、それでも話するのが上手くないでしょう。
“Even though I studied Japanese for one hour everyday for four years when I was in high school, I still can’t speak it very well” この表現は自然ですか?
A: 高校生のとき、4年間毎日1時間は日本語を勉強したのに、まだ上手く話せません。

Same me.
I’ve studied English for 6 years, but still I can’t..
╮( ˙ ^ ˙ )╭
Q: 高校生を終えましてから働いて、自習でホリスティック医学を勉強します。

Since graduating high school, I have been working and studying holistic medicine on my own. この表現は自然ですか?
A: 高校を卒業後(そつぎょうご)、働(はたら)きながら独学(どくがく)でホリスティック医学を勉強しています。

XXします sounds like the speaker will do in the future in this case.
Q: 高校生の時からさえ自分で生活する人もいますよ。 この表現は自然ですか?
A: 高校生の時から自活する人さえいますよ。
if you are wondering where to place さえ , i think it should come after 自活.
Q: 高校生の時、いつも寝坊したので、毎朝学校に走ったものだ。 この表現は自然ですか?
A: ~ものだ。という表現は少し古風(といっても、現代でも使われます)で、大人の方に似合う言い回しです。ので、高校生の時は、というのもそれに合わせ、高校生の頃、とするともっと、しっくりとくる美しい文になるように感じます。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

高校生

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問